Мы не можем так рисковать tradutor Inglês
68 parallel translation
Если раствор не поможет, мы не можем так рисковать.
Unless the formula works, we can't risk it again.
Мы не можем так рисковать, Хедин.
We can't risk it, Hedin.
Мы не можем так рисковать.
We can't risk it.
Мы не можем так рисковать, капитан.
We can't take the risk, Captain.
- Мы не можем так рисковать.
- We can't risk that exposure.
- Мы не можем так рисковать.
- We can't risk that.
Мы не можем так рисковать.
We can't take that risk.
У нас есть... 55 минут на подготовку сводок для окружного секретаря. Мы запаздываем, и Кларенс Уилкокс все еще в камере смертников. Мы не можем так рисковать.
We have got... 55 minutes to get the brief to the county clerk.
Иногда копирайтеры отклоняются от этих направлений, если у них есть лучшая идея, но сейчас мы не можем так рисковать.
Copywriters stray from these midstream sometimes If they have a better idea, But we can't take that chance now.
Мы не можем так рисковать.
We can't take that chance.
Мы не можем так рисковать!
We can't risk that!
Мы не можем так рисковать.
We can't risk that.
Сам знаешь, мы не можем так рисковать.
You know we can't risk it.
Мы не можем так рисковать.
We can't afford to take that chance...
Уолтер, мы не можем так рисковать.
Walter, we can't risk it.
Мы не можем так рисковать.
We cannot take that risk.
На эти деньги можно купить много пива, но мы не можем так рисковать с картелем.
That money buys a lot of beer, but we can't take a chance with the cartel.
Ник, мы не можем так рисковать.
Nick, we can't do this.
И мы не можем так рисковать.
And we can't take that risk.
Мы не можем так рисковать.
I cannot stress this enough.
Мы не можем так рисковать.
We can't afford to take that chance.
Мы не можем так рисковать.
We can't afford to risk it.
Мы не можем так рисковать.
No, we can't risk starting the motor again.
Оказалось что этот мальчик, Лонздейл, особенным не был, но мы не можем так рисковать.
Now, as it turns out, this Lonsdale boy wasn't significant, but it's not the kind of risk we can take.
Это приказ. Мы не можем так рисковать, думая, что ты не заразилась.
We can't accept the risk that you were contaminated.
Мы не можем так рисковать!
We can't take that chance!
Я не знаю, было ли оно причиной твоей сыпи или проблем с дыханием, но мы не можем так рисковать сейчас.
I don't know if it was the cause of your rash or your respiratory issues, but we really can't risk it right now.
Прости, но мы не можем так рисковать.
I'm sorry, we can't take that risk.
А я знаю, о чем вы мечтаете, но мы не можем так рисковать.
And I know where your heart lies, but we cannot risk so much change.
Мы не можем так рисковать.
We can't risk her I.D.'ing you.
Мы не можем так рисковать, усложняя себе ситуацию.
We can't risk making things harder for ourselves.
И мы не можем так рисковать.
And we can't take a chance like that.
Отцовский инстинкт смертельно опасен, мы не можем так рисковать.
Paternal instinct is a deadly bias that we just can't risk.
Нет, мы не можем так рисковать.
No, we can't take that chance.
Мы не можем так рисковать.
Can't take that chance.
Если мы будем тратить время на установление контакта с этой тварью, мы можем потерять шанс на ее уничтожение, и я не думаю, что мы можем так рисковать.
If we take time to try to communicate with this thing, we may lose our chance to destroy it. And I don't think we can risk that.
Мы не можем так рисковать.
I can't take this risk
Мы не можем продолжать так глупо рисковать.
We can't keep taking stupid risks.
Мы не можем позволить вам так рисковать после процедуры
We can't let you risk driving after the procedure.
Мы не можем рисковать возможностью, что он действительно так поступит
We can't risk the possibility that he is.
Мы просто не можем так рисковать.
We just can't risk it.
Нет, не придется, так как мы не можем рисковать быть разоблаченными.
No, we don't,'cause we can't risk being exposed.
У нас утечки энергии во множестве систем, и мы не можем рисковать, выходя из сверхскорости для подзарядки... Слишком много чего может пойти не так.
We're bleeding power from a dozen systems, and we can't risk dropping out to recharge- - too many things that could go wrong.
Мы просто не можем так рисковать
And we just can't risk that.
Ага, мы не можем рисковать с тех пор, как мама родила вон тот так называемый бриллиант.
Yeah, can't take any chances since mom gave birth to the hope diamond over there.
Мы просто не можем так рисковать.
We just can't take any chances.
И мы не можем этим рисковать, особенно когда ставки так высоки.
And we cannot jeopardize that, not with this much at stake.
Мы просто не можем так рисковать.
We simply can't risk that.
Мы не можем рисковать возвращаясь назад, так что... Единственный вариант для них - держаться пока условия не изменятся.
There's no way we can risk going back, so... their only option's to hold tight until conditions change.
Так, у нас есть Донован, его брат не станет рисковать и прятаться там, где мы можем его найти.
Well, now that we have Donovan, his brother is not going to risk hiding anywhere that we have on record.
Мы не можем позволить себе так рисковать.
We can't afford to take any chances.