English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мэйдей

Мэйдей tradutor Inglês

68 parallel translation
- Мэйдей * сигнал бедствия *
- Maid * distress *
Мэйдей, мэйдей!
Maid, Maid!
Мэйдей...
Maid...
- Все, что он сказал - "Мэйдей, мэйдей" и "совершаю аварийную посадку".
- What he said - "Maiden, Maiden" and "perform an emergency landing."
Сигнал "Мэйдей" был получен в семь часов в квадрате 40-20.
Signal "Maid" was obtained at seven o'clock in the square 40-20.
- Не ожидал от тебя, Мэйдей. - И я тоже.
- Didn't know you had it in you, Mayday.
Мэйдей! Мэйдей! "Геспер-299"!
Mayday, Mayday, this is Hesper Two-Niner-Niner in distress.
Мэйдей, Мэйдей! Теспер-299 "! Терплю бедствие.
Mayday, Mayday, this is Hesper Two-Niner-Niner in distress.
Мэйдей, прием, Мэйдей.
Mayday. Mayday. Mayday.
Мэйдей.
Mayday.
Мэйдей, мэйдей, я застрял на втором этаже.
Mayday, mayday, I'm trapped on the second floor.
Я и Миртл Мэй вернулись из Де-Мойна и стали жить с Элвудом.
Myrtle Mae and I came back to live with him.
Сэр Хьюго Мэйси Де Фармингтон. Добрый вечер, сэр Хьюго.
Sir Hugo Macey de Farmington.
Кэп, я действительно сожалею, что они выбрали вас... защищать этого ниггера, что изнасиловал мою Мэйеллу.
Cap'n, I'm real sorry they picked you to defend that nigger that raped my Mayella.
Убьёт ли Лил Абное Дейзи Мэй?
Will Li'I Abner knock off Daisy Mae?
Я увидел Мэйбеллин в "Кадиллаке Купе-де-Вилл"
- ♪ Well, as I was motivating'over the hill ♪ ♪ Seen Maybelline in a Coupe de Ville ♪
Встань, сэр Ричард де Мэйбери.
Rise, Sir Richard Maybury.
Как бы то ни было, в действительности служители прихлебателей ортодоксии, которые преследовали мои работы и портили мое существование, вынудили меня открыть переговоры относительно продажи вкладыша мятной жевательной резинки, 1951 года - карточки новобранца Вилли Мэйса, без оригинальной
Since you are not, in fact working for the soulless minions of orthodoxy that have hounded my work and plagued my existence I have decided to open negotiations regarding the sale of a mint condition 1951 Willie Mays rookie card...
Забери Оливию и Мэйсона они в ла магазин де лос игрушек.
Take Olivia and Mason to la store de los toys.
Сирил Де Тюрно, Мэйтов Клайнс с дурацким париком,
Cyril de Tourner, the mate of Clive's with the obvious rug,
Обвинение не может с уверенностью отвергнуть эту идею, и да, возможно, что Сьюзан Мэй, видя, как её муж занимается любовью с другой, впала в диссоциативное состояние и действовала бессознательно.
The prosecution certainly can't eliminate the idea. And, yes, it's possible that Susan May... seeing her husband making love with another woman, went into a dissociative state... acted outside of her conscious control.
Если ты действительно хочешь, я попрошу О'Мэйли уйти сегодня вечером.
I'll ask O'Malley to leave tonight.
И "Дейли Мэйл", " Все замечательно.
And the Daily Mail, " Everything's fine.
И пожалуй, с него-то я и оплатил бы ужин для двоих в "Каса де Мэйзон", если кое-кто, кому по душе голубые глаза, составит мне компанию.
perhaps one that i could use to pay for dinner for two at casa de maison with somebody that likes... blue eyes?
Я подумал вот, что действительно хочет Джеймс Мэй — это хэтчбек с красными колесами, шеститочечными ремнями безопасности, карбоновым капотом и пластиковыми окнами.
No, I thought what that James May's gonna want is a hatchback with red wheels, six point harnesses, a carbon-fiber bonnet, plastic windows.
Нихад де Мэй.
Nihad May.
Я ищу человека по имени Нихад де Мэй.
I am looking for a man named Nihad de Mai.
Зачем тебе Нихад де Мэй?
Why you are looking for Nihad de Mai?
Нихад де Мэй - мой брат.
Nihad de Mai is my brother.
Нихад де Мэй и есть Абу Тарек.
Nihad de Mai is Abu Tarek.
Её мобильник в зоне действия башни на бульваре Вашингтона. Между Оук и Мэйпл.
Her cell is registered and active at a tower on Washington Boulevard between Oak and Maple.
Я знаю, что вам трудно это принять, но человек, за которого вы вышли замуж, в действительности лейтенант Джон Мэйн.
I know that this is hard for you to accept, but the man you married is really Lieutenant John Mayne.
- Вы читали Дейли Мэйл?
You read the Daily Mail.
Потому что у нее есть причина охотиться на Деймона так же, как у Мэйсона Локвуда.
Because she has just as much reason to haunt Damon as Mason Lockwood does.
Де-Мойн, у нас клык на Мэйпл, 23.
Des Moines, we've got a cuspid at 23 Maple.
А, он не человек, Тина, он читатель " Дейли Мэйл.
Ah, he's not a person, Tina, he's a Daily Mail reader.
Я тебе говорил, что Селия читает Дейли Мэйл?
She reads Daily Mail, Celia. Did I tell you?
То, что она покупает Дейли Мэйл.
Her buying Daily Mail.
Мы вынудим Мэйлера действовать и поймаем его.
We force Mailer to act, and we nail him.
Что ж, это просто показывает, Мэйсон, что если бы ты действительно хоть что-нибудь знал, ты был бы в курсе, что Эмили Торн, исключая ее толстый кошелек, в прошлом лишь малолетняя преступница, которая хорошенько отмылась.
Why, it just goes to show, Mason, if you knew anything at all, you would know that Emily Thorne, despite her sizeable pocketbook, is nothing but a juvie girl who cleaned up nicely.
Да, Мэйбл, мы должны действовать вместе.
Yeah, Mabel, we have to work together here.
Агент мэй и я будем контролировать полевые действия ( работы )
Agent may and I will be handling the field work.
Можно считать, что это были жестокие времена, что нельзя было действовать иначе, но теперь наступила эра Мэйдзи.
You can say it was the times, and it had to be that way but this is the new age.
Так, Хантер Мэй, познакомься с моим сыном Дейлом.
Oh. Well, Hunter May, meet my son, Dale.
Хантер Мэй, познакомься с моим сыном, Дейлом.
Oh, Hunter May, meet my son Dale.
Мэй, ты с Дейзи берешь Линкольна и Джоуи, и идете на юго-восточную сторону.
May, you and Daisy take Lincoln and Joey, And you come out here, on the Southeast side.
Никогда не забуду нашу первую встречу с Дейзи Мэй у барыги.
I'll never forget when I first saw Daisy Mae at the dealer.
Дейзи Мэй!
Daisy Mae!
Сейчас же верни мне Дейзи Мэй!
- Come back here with Daisy Mae!
Я предлагаю создать маленькую группу в "Дэвис и Мэйн", которая будет заниматься исключительно координированием всех элементов отдельных действий.
What I'm proposing is that we create a small team at DM dedicated specifically to coordinating all elements of the individual actions.
Единственное, в чем мы уверены, это в том, что Дейзи была в центре видений, тогда как Мэй не появлялась ни в одном из них.
The one thing we know for certain is that Daisy was at the center of these visions, whereas May doesn't appear in any of them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]