Мясника tradutor Inglês
399 parallel translation
Дюбуа покупает мясо у местного мясника, придерживающегося самых высоких стандартов.
Dubois buys meat from the local butcher who holds the highest standards.
Это зуб мясника.
This is one of the butcher's teeth.
- Кто он, папа? Младший брат Чистюли Чарли, правой руки Джонни Френдли, мясника в шерстяном пальто.
He's the kid brother of Charley the Gent... who's Johnny Friendly's right hand and a butcher in a camel hair coat.
Потом мистер Отэри предложил мне работу в своей лавке мясника...
So then mr. Otari, he offered me this job in his butcher shop.
Это нож мясника. Думаю, мы с Альфонси знаем его владельца.
- And I think Alfonsi and I know its owner.
Как фамилия домохозяйки вашего мясника?
What's the name of your butcher's landlady?
Борберо, мясника с улицы Тюрен.
The butcher on Rue Turenne.
Вас к телефону у мясника.
It's for you. You have a call at the butcher's.
- Смотри. Помнишь? Дом мясника Рено.
The butcher Renaud used to be over there, remember?
Мясника, который потратит их жизни понапрасну.
A butcher who would waste their lives to no purpose.
Что ж, если они не взбодрятся, они получат своего мясника.
Well, if they don't perk up, they'll be having their butcher.
Наши мозги как вчерашняя говядина на прилавке у мясника.
I know your nerves are as raw as meat in a butcher's window.
Эй Герцогиня, взгляните на мясника здесь. 1592!
Hey Duchess, have a butchers at this one. Fifteen Ninety-two!
"У мясника с самым острым ножом - самое доброе сердце".
The butcher with the sharpest knife has the warmest heart.
- Кобель мясника.
- The big black one over at fouchet.
Ты перешел от мясника и пекаря к свечных дел мастеру, Только он никогда не делал таких свечей.
On from the butcher's and baker's into the candlestick maker's, only he never made candles like these.
Эскалоп, рагу - кусок от мясника.
Cutlets or roast,... delicacies from the butcher's.
Послушайте, я тут вдруг подумала,.. ... на мясника же учатся?
By the way, tell me does a butcher learn his trade?
- Она имела в виду мясника. - Я так ей и сказал.
I'll tell her.
Мясника жена рвётся из могилы
It's the butcher's wife come from beyond the grave
Если вам была нужна глупая жена, почему вы не женились на дочери тупого мясника?
If you wanted a wife who speaks like you, why didn't you marry some thick-headed butcher's daughter?
- Нет, у мясника купила.
- No, it's from the butcher.
"Очень хорошо" - это когда ты получаешь приветственную открытку от мясника или мастера по ремонту телевизора.
"Very nice" is when you get a get well card from the butcher or TV repairman.
- В лавке у мясника.
- At the butcher's.
Из лавки мясника унесли целого теленка.
Someone stole an entire side of veal at the butcher's.
Все еще на своем пути мясника, Стайр?
Still about your butcher's ways, Styre?
Вот это получено от мясника и некоторые квитанции из банка.
Here's a receipt from the butcher, some receipts from the bank.
И я должен походить на первую скрипку, у которой пальцы, как у мясника!
I have to be like the first violin, who has fingers like a butcher
Это правда, что сын мясника тоже убит?
The butcher's son has been killed.
У мясника?
The butcher?
У него вкусы мясника, ставшего римским императором.
He's got the taste of a hick.
Какой-то сукин сын вырезал ей сердце почище заправского мясника.
No. Some fucker cut her heart out, neat as a butcher on Decatur Street.
ЛИШЬ бы Я вышла ЗЗМУЖ за мясника!
I should have married the butcher!
Сын мясника как-то сказал нам :.. " Бывает два вида любви... Спереди...
The butcher's son had told us : "there are two ways to make love, from the front, from behind".
Они собираются представить что-то типа робота мясника.
They're about to introduce some sort of a robot butcher.
Видели нового мясника?
Did you see the new butcher?
Хочу ещё сказать, что оказался... в неудобной ситуации у мясника.
What is more, I found myself... in an awkward situation at the butcher's.
Похоже, вы ищете Мясника.
The man your probably looking for, is the Butcher.
И где мне искать этого Мясника?
Where can I find this Butcher?
Мясника недаром так прозвали.
They don't call him the Butcher for nothin'.
Ваша жена сказала мне, что считает Мясника пришельцем.
Your wife said that she thinks that that the Butcher's an alien.
Я бы просил тебя не врываться в комнату размахивая ножом мясника.
I'd appreciate you not coming in my room screaming and brandishing a butcher knife.
Я встретил Хочана, мясника, и столкнулся с малышом Тотом...
I met Hochan, the butcher and I bumped into the Toth kid...
Я встретил Хочана, мясника, и столкнулся с малышом Тотом - у силосной ямы.
I met Hochan, the butcher and bumped into the Toth kid at the silo...
Было очень приятно услышать о вашей помолвке от мясника.
It was lovely hearing about your engagement from red the butcher.
Он был вооружен ножом мясника.
He was handed a butcher's knife.
Его будут помнить только как мясника.
But Klemper? He will be remembered only as a butcher.
Когда ему было десять лет.... Он взял нож мясника и перерезал глотку своему отцу. От уха до уха.
It goes that when he was 10 years old... gets a butcher knife and cuts his father's throat... from ear to ear.
Я тот, кто работает в лавке мясника.
I'm the fella who works in the butcher shop.
Уже допросили дюжину человек, даже одного мясника, но, честно говоря, не думаю, что он убийца.
But I think he's innocent.
По донесению Ивана Малевского, мясника, в доме Яннакиса и Милтоса
Your brother Miltos was smarter than you and "He got off to Albania in time." Monastir, January 7th, 1915.