Наемник tradutor Inglês
338 parallel translation
Я боюсь, что Дюк просто наемник.
I'm afraid Duke is just a wee bit mercenary.
Солдат или наемник здесь были бы намного полезнее.
A soldier or a mercenary at this point would be mighty advantageous.
- Иностранный наемник.
- Foreign worker
Или он - просто наемник?
Could he be a soldier of fortune?
Да какой я наемник.
Oh, I'm not so much of a mercenary.
Я не хочу, чтобы какой-то третьесортный наемник, который не справился с этим в полиции Чикаго, доставил его в Лос-Анджелес по какому-то дерьмовому местному делу.
I don't want any third-rate rent-a-thug who couldn't cut it as a Chicago cop... bringing him to L.A. on some bullshit local charge.
Был арестован наемник, который пытался перехватить Мардукаса.
Another bounty hunter was arrested after he tried to take Mardukas away.
Ты наемник, ты воевал за того, кто платил.
You're mercenaries, you fought for whoever paid you.
Наемник?
A sword for hire?
- Ты наемник? - Верно.
- Are you a freelancer?
Наемник.
A mercenary.
Всадник - это Гессенский наемник... посланный на эти берега Немецкими принцами... чтобы держать американцев в английском ярме.
The Horseman was a Hessian mercenary... sent to these shores by German princes... to keep Americans under the yoke of England.
Но теперь наемник очнулся.
But now the Hessian wakes.
Знаете, если вы действительно самый лучший наемник в галактике,... то поймали бы Гоаулда сами, а нас бы просто сдали.
You know, if you really were the greatest bounty hunter in the galaxy, you'd grab that Goa'uld yourself and turn us all in.
'Я, Баниэль, наемник из Берегового Братства, сим удостоверяю следующее :
"l, Baniel, knight of fortune of the Coast Brotherhood, " hereby declare and certify the following :
Но не на фиксированной зарплате, как я. Он наш внештатный наемник.
He's more an outside contractor.
- Независимый наемник. Независимый наемник!
- Independent contractor.
Ты наемник.
You're a bounty hunter.
Он оставался как наемник для того военачальника.
He was setting himself up as a mercenary for that warlord.
И лучше бы тебе ответить на него сразу, наемник.
And you better get this one right, merc.
Специалист по оружию, бывший наемник, подготовка в Сирии, в общем, настоящий псих.
Weapons freak, ex-mercenary, trained in Syria, a real psycho.
Предатель, подлый наемник...
- Traitor! Base hireling!
Наёмник, мразь!
Mercenary trash!
Это известный наёмник.
The man is a soldier-of-fortune freak.
Я генерал Бак Конрой, издатель журнала "Зверский Наёмник". Сегодня я пришел в вашу школу, чтобы найти среди вас тех, кто хочет стать наемным солдатом в этом захватывающем мире геополитического насилия!
I'm General Buck Conroy, publisher of Brutal Mercenary Magazine, and I've come to your school today to find out who among you has what it takes to become a soldier for hire in today's exciting world of geopolitical violence!
"Бывший полицейский, наёмник".
"Ex-cop, mercenary."
Он наёмник.
He's a merc.
Наёмник.
A mercenary for hire.
- Джимми Тюльпан - наёмник в банде Гоголака!
Jimmy the Tulip was a hit man for the Gogolak gang!
Он тоже наёмник.
He's a hit man too.
- Оз свалил с твоей женой, а это наёмник Софи.
Oz took off with your wife, and Sophie's hitter is outside.
Это южно-африканский учёный-наёмник.
He's a South African scientist and mercenary.
Наёмник приехал.
Mercenaire has arrived.
Наёмник. Наёмник.
Mercenaire.
Доброе утро, Наёмник.
Good morning, Mercenaire!
Здравствуй, Наёмник.
Greetings, Mercenaire.
Наёмник, отложи для меня три кило хлеба.
Mercenaire, keep three kilos of bread for me.
- Да ты озорник, Наёмник.
- You naughty.
Ох ты и бабник, Наёмник.
Mercenaire, you are a womaniser.
В город приехал Наёмник.
Mercenaire is in town.
- Наёмник.
- Mercenaire.
- Доброе утро, Наёмник.
- Mercenaire, good morning.
А ты всего лишь Наёмник.
You are nothing but a mercenary.
Наёмник.
Mercenaire.
Мама, Наёмник привёз прекрасную одежду.
Mother, Mercenaire brought beautiful clothes.
- А если бы Наёмник вообще не приехал?
- What if Mercenaire had not arrived?
Ты и вправду своей выгоды не упустишь, Наёмник.
You are a true mercenary.
И Наёмник с женщинами!
The kalfa is with Mercenaire.
Наёмник!
Mercenaire!
Наёмник... не закрывай свои раны.
Don't cover your wounds.
И, таким образом, Майкл поехал с племянницей,.. преследуемый его сестрой и сыном, за которыми следовал наёмник.
[Narrator] And so Michael left with his niece... followed by his sister and his son... followed by the bounty hunter.