Нажми tradutor Inglês
875 parallel translation
Нажми на кнопку.
Push the button.
Нажми!
Faster!
Извините, но я уже подписался на.. Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
I'm sorry, but I've already subscribed to Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh and Chaff.
Нажми на педаль.
Push the pedal.
Шэннон пилоту - нажми кнопку "C", настроимся на частоту наземного контроля.
Shannon to Pilot. Push in the channel "C" button. That'll put us on fighter control frequency.
Когда стемнеет - просто нажми выключатель.
When it gets dark, just turn the on.
Эй, невестка, нажми кнопку, и он пойдёт поиграет со мной.
Hey sister in law, push those buttons so he'll come play with me.
Сынок, давай, попробуй-ка. Вот так, просто нажми на кнопку, и он начнет играть.
That's it, just push the button, so he goes over there.
- Нажми на кнопку.
- Push the button.
Нажми, и она исчезнет.
Push, and she disappears.
Просто нажми на кнопку.
Just push the button.
Дымовую завесу! Нажми ту кнопку, Макс!
Push the button, Max!
Нажми красную кнопку.
Press the red button.
Если захочешь чего-нибудь, нажми на кнопку – ты босс.
Anything you want, press a button - you're the boss.
- Нажми на красную кнопку. - Красную?
Just listen to that.
Просто нажми эту кнопку и скажи свое имя.
Just push the button and say your name.
Когда я скажу "прием", нажми кнопку на рации, и ты сможешь с нами говорить.
When I say "welcome", click on the radio, and you'll be able to talk to us.
Когда я скажу "прием", нажми кнопку на рации.
When I say "welcome", press button on the radio.
- Нажми на рацию и говори.
- Click on the radio and talk.
Это светится, посмотри, только нажми посильнее.
Look, a light when you press the button.
Нажми тормоз.
The brakes!
Нажми на газ.
Peel out.
Нажми на красную кнопку.
Push the red switch down.
Я потяну вниз. Нажми.
- I'm pulling it down.
Нажми кнопку
Press the button.
Нажми свой палец здесь.
Press your fiinger here.
г нажмийг уповыягсг тоус гтам паяанемг.
Their sudden retreat was too easy.
Нажми красную кнопку!
Push that button!
Нажми кнопку, или я вьIшибу дверь.
Push the button or I'll kick the door in.
Нажми на него, мама.
Pin him down, mother.
Потяни переключатель вверх, потом нажми третью снизу кнопку.
Pull out the top knob, then push in the third from the bottom.
Как только она будет внутри, нажми кнопку и ворота опустятся.
Once she gets inside, hit the button and bring the door down.
Смотри в это окошечко, а теперь нажми вот сюда.
Look through here and press the red button.
Нажми кнопку!
Push the button.
Просто нажми сюда.
Look, just push this.
Нажми эту кнопку, теперь вставляй ключ...
All right, now to start, you push that button. Now put the key in there...
Нажми на курок.
Squeeze the trigger.
- Цапу нажми!
The tsappa! - Press the tsappa! - I did!
Вот Синди смотри, просто нажми, и он полыхнет огнем.
Look, you squeeze this thing to fire, okay?
# нажми мою кнопку # # выскочат тостики # # oh ho ho ho ho # # oh ho ho ho ho # # любовь и деньги # # перемешиваем всё # # oh ho ho ho ho # # whooooa #
# the toast pops up # # oh ho ho ho ho # # oh ho ho ho ho # # love and money # # getting all mixed up # # oh ho ho ho ho # # whooooa #
Не обсасывай дуло, нажми на курок.
Don't nibble on the barrel, pull the trigger.
Нажми её.
Push it.
Нажми не рычаг под кроватью!
Get the switch on the bottom of the bed.
Нажми кнопку.
Isn't that fun, little boy?
Нажми кнопку, Макс.
Push the button, Max!
Нажми ту кнопку, Макс.
Push the button, Max.
Нажми кнопку, Макс.
- Push the button, Max.
Бери нажми на курок!
Take it. Pull the trigger.
- Нажми на спуск.
And now flush.
Нажми его.
Ok, Dog.
- Нажми на курок. - Нажму.
I will.