Нальем tradutor Inglês
74 parallel translation
Выпьем и нальем по новой.
Drink up and have another.
Затем мы нальем дорожку бензина до шара,.. представляющего нашу землю.
Now you spread a thin a line of it to a ball, representing the Earth.
Там посмеёмся мы немного над собою, и вина себе нальем.
Farewell, contentment, farewell to love! - thanks, my god, thanks, my god!
- Что ж, нальем ему стаканчик.
- Get him a drink.
Давай нальем тебе воды.
Let's get you some water.
Давайте вам нальем.
We'll set you up.
Давайте посадим его и нальем шнапса.
Make room for him and give him some Schnapps.
и нальем ему выпить!
and we gonna buy him a drink!
Давай возьмем и мне на тело мед нальем приклеем к меду деньги, а потом я буду весь в деньгах, и мы с тобой вдвоем.
# Let's take my body and we'll cover it with honey # # Stick some money to the honey # # Now I'm covered in money, honey #
Э, Марта, пойдем нальем себе чего-нибудь.
Uh, Marta, let's go get something to drink.
Давайте нальем вам выпить.
Let's get you a drink.
Не нужно объяснять, чем, черт возьми, ты занималась все это время. Давай нальем тебе выпить.
Be awful if Dobby's natural compassion came into play.
Мы нальем ей воды в миску и немного еды.
You know what we'll put some water in her bowl, you know some food.
Нальем тебе кофе.
Let's get you some coffee.
Подари мне любовь. Скорее, нальем мужику выпить.
Give me some love.
Для того, чтобы приготовить зити, сначала нальем немного оливкового масла экстра-верджин в сковороду
Alright, now for my baked ziti we are gonna start off by getting some extra virgin olive oil into the pan.
Мы нальем тебе вина.
We'll pour you some vino.
Нальем тебе воды.
Let's get you some water.
Нальем крови.
Pour blood all over his body.
Выпьем и тотчас Снова нальем
~ Come fill your glasses for another round
Давай, пойдем нальем тебе пива, пока мы ждём.
Come on, let's go get you an "ale-imony" while we wait.
Пойдем, нальем тебе что-нибудь.
Let's get a drink in your hand.
Стакан неси, нальем.
Get a glass, we'll give you some.
Или, в нашем случае, бубликом между её ног, то нальем вам бесплатный стопарик.
Or in this case, a dinner roll... In between her legs, you get a free shot.
Давай нальем немного сока рядом с ее обувью.
Let's pour a little juice near her shoe.
Ладно, давай зайдем внутрь и нальем тебе попить.
Okay, let's go inside and get you some water.
- Нальем тебе воды.
- Get you some water.
Нальем тебе выпить.
Let's get you a drink.
Вот что мы сделаем, нальём в бутылку воду с пузырьками, которую я сделаю в этом сифоне, который я тоже купила за $ 200.
Okay, so what we're gonna do is fill that bottle with homemade bubbly water that I'm gonna make in that soda maker that I just bought today, also for $ 200.
Давай нальём воды, я умираю от жажды.
Let's get that water, I'm dying of thirst.
Обещаю. Мы зажжем на ёлке огни, разведём огонь, нальём себе гоголь-моголь и откроем подарки.
Murray, you just couldn't wait to go and tell Mr. Grant about Paul Arnell.
Я о тебе не забыл. И тебе нальем.
I haven't forgotten about you.
Час весёлый беседы настал, так нальём же и выпьем веселья бокал!
Let's drink! Let's drink!
Эй, дай свою шляпу - супа нальём - моя мама так говорила.
They lend you out for having soup? That's what me mum used to say.
Нальём немного пива, раз уж начали! Восхитительное блюдо!
And let's have a dribble of beer while we're at it!
Давай нальём тебе шампанского.
Let's get you some champagne.
Потом нальём в бутылку воды и заткнём её. Тогда с тебя не возьмут денег.
Save the cork, and that way, we can fill the bottle with water and put it back so they don't charge you.
Привяжем его к дереву, нальём мёду ему на морду и оставим его там на весь день и ночь.
Tie him to a tree, pour some honey on his face, and leave him there all day and night. - Why?
Давайте нальём этому бедолаге выпить!
Let's get this poor sucker a drink. Come join us.
- Не будьте девчонками, и давайте нальём пива!
Let's stop being pussies, and let's funnel some beers!
- Давайте нальём пива!
Let's funnel some beers!
Мы нальём всю жидкость в один кубок и тогда будем уверены, что она отравлена.
We pour all the liquid into one goblet and then we can be sure it is poisoned.
Вытащим её, нальём чего покрепче.
She's not going to come out.
Нальём тебе выпить.
We'll offer you a drink.
Итак, мы нальём большой стакан и будем ждать, пока не придёт Кларк... и не спасёт нас, Спящих Красавиц.
So we will have a big glass, as we damsels in distress wait for Clark to... Come rescue us.
Нальём бренди.
Pour us a brandy.
Нальём тебе бокал вина.
Let's get you a glass of wine.
Давайте нальём немного бензина в эти штуки, посмотрим, заведутся ли они.
Let's put some gas in these things, see if we can start them up.
Давай нальём тебе что-нибудь.
Let's get you a drink.
Нальём туда немного бензина и растворим часть клея.
Pour a little bit of gasoline on there, dissolve some of the glue.
Давай нальём тебе выпить.
Let's get you a drink.