English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Напарники

Напарники tradutor Inglês

405 parallel translation
Мы напарники.
We are companions.
Мы с Алидосом - напарники.
Alidos and me, we're kind of a team.
Добровольцы мне не нужны и напарники тоже.
I don't want no volunteers. I don't want no mates.
Ты и я - напарники, вайомингские друзья...
You and me - buckhands. Wyoming friends...
Напарники?
Colleagues?
Хорошие напарники.
Nice mates.
Мои бывшие напарники.
These are my ex-partners.
Капитан сказал, мы теперь напарники.
Captain tells me we're partnering.
Мы напарники!
We're partners!
Мы напарники.
We are partners.
Это мои напарники.
They're my partners.
А раз мы напарники, никаких комиссионных.
Because we're partners, no commission.
Напарники?
Partners?
Друзья Напарники Да еще на такой работе
As a partner. Given your job, what you do.
Почему они навязали мне его в напарники?
Why do I have to bring you?
Напарники.
Partners.
Мы же напарники.
We're partners.
Напарники Бека были уверены, что он лежит мертвый в снегу, так что они были сильно напуганы, когда он приковылял к Высотному Лагерю.
[Narrator] Beck's teammates were certain he was lying dead in the snow, so they were pretty startled when he staggered into the High Camp.
Твои напарники, Нейбаум.
Your partners, Niebaum.
Это первый раз, когда мы работаем как напарники, за последнее время.
It's the first time we partnered in a while.
Потому что мои остальные, так называемые напарники, слишком тихи.
'Cause my other so called partners are way too silent.
Раз мы не напарники, то я ничего не знаю о похищении алмазов.
Naw, I don't think I know nothin'... about no diamond robbery, since we ain't partners.
- Ладно, мы напарники.
OK, we partners...
Ты думал, что мы напарники, но мы ими не были.
You thought we was partners, but we wasn't never partners.
Раз мы не напарники, то зачем мы здесь стоим и базарим?
Since we ain't partners... why the fuck we standin'here, talkin'right now?
Надо держаться вместе, мы же напарники.
We might need each other in the future. We're partners.
Твои напарники в Бурике в беде.
You folks in Burika are in trouble.
Вы напарники!
You're partners.
- Мы же напарники!
- Thought we were partners.
Для чего же тогда нужны напарники?
- Hey, no problem. Happy to do it. What are partners for?
Слышал, тебе в напарники дали Тогусу.
I hear you're partners with Togusa.
Мы напарники.
I'm your partner.
С этого дня мы только напарники.
From now on, we're just partners on this.
Вообще-то, в основе работы лежит гипотеза, согласно которой женщина,.. ... работающая в сфере, где явное преобладание мужчин,.. ... вынуждена в порядке компенсации вести себя более жестоко и безжалостнее, чем её напарники-мужчины.
I guess my central hypothesis is that as a woman operating in a male-dominated field you felt the need to overcompensate by being exponentially more ruthless and diabolical than your established male counterparts.
Мы больше не напарники, Кэрри.
We're not partners anymore, Kerry.
Я знал, что мне надо было брать кого-нибудь другого в напарники.
I knew I should've gotten somebody else for a partner.
Мы можем арестовать человека за пустяк, можем посадить его в тюрьму, или можем послать все нахер остановиться под мостом и нажраться до потери пульса, а наши напарники нас прикроют.
We can lock a guy up on a humble ; we can lock him up for real ; or we can say, fuck it- - pull under the expressway and drink ourselves to death, and our side partners will cover it.
Мы напарники.
We're partners.
Напарники держатся вместе!
Partners stick together, huh?
Но для победы мне нужны напарники.
The reason I offer is because I need help to pull them off.
Вы разве не напарники?
Don't you two usually carpool together? Yes.
Да. Да, сэр, конечно, мы напарники.
Yes, sir, we absolutely do.
Мы не напарники, ты просто стоишь рядом и держишь рот на замке.
We're not partners. You just stay close and keep your mouth shut.
Потому, что они напарники.
Because they're partners.
Эй, мы с тобой столько лет напарники!
Hey, how long have we been partners?
Это - то, что делают напарники.
That's what wingmen do.
Сначала я думала, он помогает, как будто мы все еще напарники.
And at first I thought it was him helping me.
- Значит, теперь мы напарники?
So, this make us partners, right?
Напарники.
Whatever the hell this thing is.
Мы напарники.
Just... we're partners.
Напарники?
Team?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]