English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Направо

Направо tradutor Inglês

3,082 parallel translation
Взад-вперёд, вверх-вниз... слева-направо, больше сотни лет я колесил.
[Barber] Back and forth, up and down... left to right for more than one hundred years.
Это здесь, направо.
It's just up here on the right.
Хотим напомнить, что в то время банки раздавали кредиты направо и налево.
You have to remember that this was a time when banks were eager to create as much debt as possible.
Направо.
Go right.
Значит, так. Я его обхожу, развернулся, провел направо. Смотри...
So, OK, I dribble... turn, move to the right...
Карл и Лео могут трахаться направо и налево, потому что они - мужики, но я - женщина...
Karl and Leo can fuck around because they're men, but I'm a woman...
В конце дороги поверните направо.
Then, at the end of the road, turn right.
Поверните направо.
Make a right turn.
Направо...
Go right...
И у вас так много герцогств, что вы раздаёте их налево и направо?
And you have duchies sitting around to hand out like party favors?
Вывернули направо.
Swerved to the right.
Поворачиваем направо
We're turning right.
- Туда и направо?
- Just there on the right, is it?
Туда и направо, да?
Just there on the right, yeah?
Горло перерезали слева направо.
Throat-cut commencing left, terminating right.
Слышала, ты трахаешься направо и налево, знаешь, со всякими рок-музыкантами.
I heard you were, like, out there slutting around, like, fucking a bunch of rock dudes.
Повернитесь направо.
Turn right.
А сейчас все посмотрите направо.
Now everybody look to your right.
Давай по той дороге направо.
Take that road up there to the right.
Направо.
To your right.
Нужно свернуть здесь направо.
We have to turn right here up the stairs.
Идите по коридору, потом направо.
Go down the hallway.
– Спустишься на первый этаж направо, и до конца колоннады.
Take the stairs to the ground floor.. you go to the end of the West Colonnade.
В конце улицы поверните направо
At the end of the road turn right
Направо.
To the right.
По размеру - слева направо, затем, по цвету - справа налево.
I have reclassified your collection of marbles, the taxonomic principle being size, left to right, the second principle of order being colour, spectrum right to left.
Налево или направо?
Left or right?
Вон там сверните направо.
Um, go down there and take a right.
Направо находится кафетерий и комната прикладного искусства.
So just down at the right is our cafeteria and our arts-and-crafts room.
Девочки направо, мальчики налево!
Girls on the right. Boys on the left!
Если начать с левого верхнего угла и прочитать слева-направо, получаются простые числа.
When you start in the upper left-hand corner and read it from left to right, it's a prime number.
Белль, ты наверху направо.
Belle, you're upstairs on the right.
В конце, направо, после собачьей еды.
On the end, on the right, after the dog food.
– Прикрой меня и иди направо.
Just cover me and go right.
Вижу, свернул направо.
I got him. He's up there on the right.
Да, пройти квартал и направо.
Yeah, just up the block and to the right.
Ты раздаешь деньги направо и налево пока мы гнием в этой норе а ты все твердишь о революции.
You give money away while we rot in here... and you talk about revolution.
До его прихода, я продавала недвижимость направо и налево.
Before he came along, I was selling properties left and right.
- А я - просто жалкий коммунист, который квакает направо и налево.
I am just a poor communist frog with a big mouth.
- Ну, я направо.
Right on.
Возьми здесь направо, поехали
Let's take a right here, let's go.
Давайте, ребята, слева направо.
Come on lads, left to right.
Направление капель крови говорит мне о том, что он очень быстро пошел направо.
Directional blood drops tell me... he took off to the right in a hurry.
Иди направо, а я налево.
You go right ; I'll go left.
- Следующий поворот направо, ребята.
- Take the next right, guys. Right here.
Видите ли, когда правша пишет букву "т", он перечеркивает верх слева направо.
You see, when a right-handed person writes the letter "t," they make the cross at the top go from left to right.
Направо
Right.
Вниз по коридору, направо.
Down the corridor, turn right.
Дон - налево. Ребрышки - направо.
I got Don's to the left, I got Ribs to the right.
- Налево или направо?
Left or right?
Направо и первая дверь налево
To the right, first door on the left.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]