Нарцисс tradutor Inglês
238 parallel translation
Ты увидишь на горе первый расцветший нарцисс.
You will see the first daffodil, out on the mountain.
Couldn't be a lilly or a taffy daffy dilly ( "Не подходит лилия, нарцисс или укроп" )
Couldn't be a lily Or a taffy daffy dilly
Нарцисс?
Narciso?
Но Нарцисс не Хасинто, Хасинто это я.
But "Narciso" is not "Jacinto". I am Jacinto.
Нарцисс, пора сдержать обещание.
Narcissus, you've broken a promise for the last time!
Нарцисс,
Narcissus...
Можно и так сказать, месье Нарцисс.
Don't call her an angel, Mr. Narcissus!
А я тебя предупреждала. Если месье Нарцисс узнает, то будет не доволен.
I tried to warn you, but you only put me off.
"Чёрный нарцисс".
Black Narcissus.
Чёрный нарцисс.
Black narcissus.
Она похожа на нарцисс, дрожащий на ветру...
She is like a narcissus trembling in the wind!
Он похож на тацет, нарцисс, но поменьше.
He does resemble Tacitus in miniature.
Нарцисс с единственным прыщиком.
Narcissus with one pustule.
- Последовательность элементов этого кода является числовым аналогом букв, составляющих слово "Нарцисс".
The code sequence is the numerical value of the letters contained in the word "Narcissus".
Нарцисс.
Numerical Narcissus.
- Нарцисс – не кодовое слово.
- Narcissus is not the code word.
Раскроет ли золотистый нарцисс свои лепестки, если ты принесёшь зернышко риса?
Have the golden narcissuses opened their petals from a grain of rice you were carrying?
Генерал - старый нарцисс, пустое место.
This general is a meatball, a cipher.
Ты долбаный нарцисс.
You fucking daffodil.
Нарцисс. Кто там за озером, за рощей поутру... трепещет и танцует на ветру.
"... beside the lake, beneath the trees...
А на закате своих дней сидишь, стареющий Нарцисс, склонившись у пруда и понимаешь, что эти линии - не рябь на водной глади...
After a while you are left an ageing Narcissus, bent at the water's edge, realising those lines in the pond aren't ripples.
Я нарцисс Саронский, лилия долин...
My rose of Sharon, lily-of-the-valley...
"нарцисс", "похищаемый", "больной барабанщик", "художник".
The abductee. The bad drummer. The artist.
Летний Нарцисс предательства [в следующем эпизоде]
[Preview ] [ Belladonna lilies of betrayal]
Ты классический нарцисс.
You're such a classic narcissist.
Просто без своего отражения... Нарцисс не может жить.
It's that without that reflection looking back at him... he doesn't exist.
А я думал Аквалад, самолюбивый нарцисс.
And I thought Aqualad had a big ego.
Посмотрите. Мой нарцисс зацвел.
My daffodil bloomed!
Я чувствую себя как нарцисс.
I feel like a daffodil.
А я не нарцисс.
And I'm not a narcissist.
Это произошло, пока какой-то нарцисс в нашей семье был полностью погружен в себя.
it kind of came up While the narcissist in the family was deep-conditioning.
Ты милый, но эгоист и нарцисс почти в отрыве от реальности.
You're cute, but selfish and narcissistic to the point of near delusion.
Не потому что ты напыщенный нарцисс.
It's not that you're a pathetic narcissist.
Элис Морган - злобный нарцисс.
Alice Morgan is a malignant narcissist.
В греческой мифологии Нарцисс был настолько эгоцентричным, что влюбился в свое собственное отражение в воде.
In the Greek myth, narcissus was so self-absorbed That he fell in love with his own reflection in the water.
Стэффорд - нарцисс.
Stafford's a narcissist.
Моим читателям, вероятно, легко понять, что тот Нарцисс, который сегодня любуется своим отражением, завтра разрушит его собственной рукой.
And be that as it may, for my readers to be at ease, this Narcissus who today contemplates himself in the water, will tomorrow destroy his own reflection with his own hand.
- Привет, Нарцисс, это - Адам.
- Hey, Philippe, it's Adam.
В клубе под названием... Нарцисс.
At a club called, uh...
Нарцисс...
Narcissus...
Клуб "Нарцисс", там Фрэнк Лопез потерял пистолет Джо Рейеса.
Club Narcissus, where Frank Lopez lost Joe Reyes'gun.
Как Нарцисс.
Like Narcissus.
Нарцисс?
Narcissus?
Нарцисс влюбился в свое собственное отражение.
Narcissus fell in love with his own reflection.
Нарцисс.
Narcissus.
Самовлюблённый нарцисс.
The narcissistic prince.
- Нарцисс?
- Narcissistic...
Я, может, и не Нарцисс, но можно мне потанцевать с Эхо?
I may not be Narcissus. But may I dance with Echo?
Мой Нарцисс не умел танцевать.
My Narcissus could not dance.
Да ты настоящий, мать твою, нарцисс, ты в курсе?
You're a real fucking narcissist, you know that?
у него важный пост - он как Наполеон, и немного Нарцисс.
He's a Napoleonic little Nazi who works for the post.