Нас нашли tradutor Inglês
730 parallel translation
Мы убежали, но нас нашли и привезли назад.
We ran away, but they caught us and brought us back. And that's all there was to it.
Когда мне было 10, умер отец. У нас нашли нефть и я начала путешествовать.
When my father died, they discovered oil on our land.
Ну, здесь нас нашли.
Well, they found us here.
Самое главное для нас - это чтобы нас нашли.
The most important thing for all of us is getting rescued.
— Наконец-то они нас нашли!
They finally found us.
Нас нашли через несколько часов.
They found us a few hours later.
- Быстро нас нашли?
- Had a good run down?
- А как Вы нас нашли?
- And how did you find us?
Как вы нас нашли?
How did you find us?
- Беда, нас нашли.
They've found us!
Они нас нашли.
They're here.
Рано или поздно они сюда доберутся. Вот бы нас нашли.
Someone out there must be able to see that something is going on in here.
- Как вы нас нашли?
- How did you find us?
Как они нас нашли?
How'd they get here?
Они нас нашли, чёрт!
They found us! Shit!
- Они нас нашли!
They found us!
С тобой нашли друг друга мы. Нас дорога провидения свела. то почти всегда пройдут мимо.
But there's no way there are such things, so even if I happen meet the other soul mate somewhere,
Пообещайте, что теперь, когда мы снова нашли друг друга, у нас все будет так же, как тогда в Париже.
Promise me, now that I found you again... we can be to each other what we were in Paris.
- Как же Вы нас нашли?
How did you find us?
- Как вы нашли нас?
- How did you find us here?
Мы должны уехать, пока апачи нас не нашли.
I say we ought to leave here before the Apaches find us!
Мы должны сказать вам спасибо, что нашли для нас бабки.
We oughta thank you for finding this sugar for us.
Думаю, нам бы повезло, если бы они нас не нашли.
I thought maybe we'd be lucky, they wouldn't find us.
Они нашли нас, да?
They've found us, haven't they?
Они нашли бы нас в течение 24 часов.
They'd have picked us up in 24 hours.
Вы нас быстро нашли?
- Was it easy getting here?
И они нас там нашли, не так ли?
And they found us there, didn't they?
Да, да, да, но ремонт займёт время,... и которого у нас нет! Вы нашли поломку?
Yes, yes, yes, but it's going to take such a long time, and time we don't have.
Когда вы нашли нас, мы были в глубоком сне, но не мертвы.
When you found us we were in a very long sleep but we weren't dead.
Достигнув других миров, отправленные с нашей безнадёжно перенаселённой планеты, зонды нашли планету, подходящую для жизни на ней человека она находится на орибте вокруг звезды Альфа Центавра и является единственной из подходящих планет, которую мы можем достичь используя имеющиеся у нас технологии.
Reaching out into other worlds from our desperately overcrowded planet a series of deep-thrust telescopic probes have conclusively established a planet orbiting the star Alpha Centauri as the only one within range of our technology able to furnish ideal conditions for human existence.
Да, но в качестве топлива мы нашли только газ, а он для нас бесполезен.
Yes, but the only power we find is a gas, and that is of no use to us.
Вижу вы нашли нас?
Hello Doctor! So you found us alright!
Как вы нашли нас в этой дыре?
I sure am pleased to meet you. How did you find us here in this neck of the woods?
Друг, они нашли нас.
They got us, boy.
- Да, нашли, и они больше нас не побеспокоят.
- Yes, we found them, and they won't bother us again.
- Как они нашли нас? - По одному грязному носку.
Where'd they come from...
Помните, когда Вы нашли нас вместе вчера и я сказала, что мы только разговаривали о Джин
Remember when you found us together yesterday and I said we were just talking about Jean?
Почему они до сих пор нас не нашли?
Why haven't they come to get us'?
- Они нашли ее для нас.
~ They searched for us.
Моя мать и ее мать пришли за мной и нашли нас в поле, во время заготовки сена.
My mother and her mother came for me and found us in a field tedding hay.
- несколько дней спустя нашли тропу - Это наполнило нас энтузиазмом
Few days later, we found a trace that filled me with enthusiasm.
Важно забрать отсюда Давроса, пока Далеки нас не нашли.
It's vital we get Davros out of here before the Daleks find us.
Знаешь как они нашли нас?
Do you know how they found us?
Они нашли нас.
They've found us.
Всё что я знаю - с тех пор как мы его нашли, вокруг нас стали умирать люди.
Since we found it, people have been dying around us.
Они нашли нас.
They found us.
Ты говорил, что если с нами что-то случится, то нас что это было бы неплохо, потому что наши скелеты нашли бы в объятиях а это чего-то бы да стоило.
You said that if something happened to us it wouldn't be all that bad because they would find our skeletons embracing and that had to be worth something.
Пару часов назад мы обыскали его контору и нашли вот эту карту которую, я уверен, Вы сможете для нас идентифицировать как карту затерянной серебряной шахты.
I'm not gonna stay here - and listen to this. - Hastings.
Мы не нашли решения проблемы, и не можем вернуть луну на прежнюю орбиту. Но с появлением Кью у нас появились мысли относительно причины явления.
We are no closer to finding a solution to the deteriorating orbit of the Bre'el iv moon but with the arrival of Q we now have a good idea of the cause.
Спасибо, что нашли для нас время.
Thank you for your time.
Если у нас для этого будут основания... Пока что мы не нашли ничего.
If we find anything substantive... and so far we've found nothing.