Находится tradutor Inglês
10,854 parallel translation
Всех, кто здесь находится.
He loved everybody here.
О. Джей находится на заднем сидении
O.J. Simpson is sitting in the backseat
Как сообщает Дорожная патрульная служба Калифорнии, в этой машине находится О. Джей Симпсон с пистолетом у собственной головы.
And we are told by the California Highway Patrol that O.J. Simpson is in that car, holding a gun to his head.
Одно из шоссе Лос-Анджелеса... в южной части центрального парка, и, как сообщает Дорожная патрульная служба Калифорнии, в этой машине находится О. Джей Симпсон с пистолетом у собственной головы.
A freeway in Los Angeles... in the south central park of that area, and we are told by the California Highway Patrol that O.J. Simpson is in that car, holding a gun to his head.
... его дом в Брентвуде, где предположительно сейчас находится его мать...
... his home in Brentwood where his mother is believed to be staying...
Его мать находится в его доме в Брентвуде и, по-видимому...
His mother is at his Brentwood estate, and apparently...
Если вы подумаете, что сын из одной семьи находится под судом за убийство дочери из другой семьи...
When you realize that the son of one is on trial for murdering the daughter of another.
А человек, обладает всеми этими параметрами ДНК находится сегодня в зале суда?
Is that one person who matches all that DNA - in this courtroom today?
Вероятно, вы все еще знаете где он находится.
Presumably you still know where it is.
И сейчас судьба Четырёх земель находится в руках Уилла и Эмберли.
And right now the destiny of the Four Lands rests upon Wil and Amberle's shoulders.
В этих стенах находится враг.
( Allanon ) There is an enemy within these walls.
Убежище упоминается в Кодексе лишь раз. Сказано, что оно находится за Дикими дебрями в Старом мире.
The Safehold is referred to only once in the codex, stating that it lies beyond the Wilderun, in the Old World.
Она находится в больнице, а не брошена среди сумасшедших... никаких официальных обвинений...
She belongs in a hospital, not thrown in among lunatics. ... there have been no official charges...
Фрайс находится в здании.
- Fries is in the building.
По закону, твой труп находится в морге Архема, но... очевидно, что ты здесь.
Legally, your corpse is in the Arkham morgue, but... obviously you're here.
А железнодорожный вокзал находится на Макет Стрит.
And Union Railway Station is on Market Street.
Конечно я знаю, где он находится ;
Course I know where he is ;
Готэм сегодня находится в полной боевой готовности после того, как бывший детектив полиции и обвиняемый в убийстве
Gotham is on high alert today after former GCPD Detective and convicted murderer
Расскажи мне где он находится.
You tell me where he is.
Кто-то может знать где она находится.
Someone must know where she is.
Где сейчас находится Стрэндж?
Where is Strange right now?
Я скажу тебе, где он находится.
I'll tell you where it is.
Одна находится в безопасном месте, а это - вторая.
One is in a safe location, and this is the other one.
В этом конверте находится наследство, которое досталось мне от дяди.
This envelope contains the inheritance my uncle left me.
Файл, который нам нужен, находится здесь в подвале, в архиве.
The file we're looking for is in the archive room, here, in the basement.
- Он говорит, что знает, где находится деревня.
Says he knows where the slave camp is located.
- Сундук тоже находится там?
And the cache? It's being guarded there as well?
Но тот, кто знает место, находится в деревне. И ему не уйти.
But the one of them who knows where to find it is inside that camp, and he cannot run away.
Для начала обмотайте бирку скотчем в том месте, где находится картридж с чернилами.
First, tape the back of the tag, where the ink cartridge is located.
Партия находится в безопасной военной зоне на окраине города.
The consignment's being held in a secure military zone on the outskirts of the city.
Все поняли где сейчас находится шарик?
Everybody clear on where the ball is now?
И мне нужно, чтобы кто-то сказал мне, где находится мой чертов агент!
And I need somebody to tell me where the bloody hell my agent is!
У неё дома есть комната, полная моих вещей, Из детства, она находится за потайной дверью за книжным шкафом.
She has a room full of my childhood possessions in her house, behind a secret doorway in a bookcase.
Ну, он сказал, что вход в эту комнату находится за книжным шкафом за потайной дверью.
Well, he said this room has access through a secret doorway in a bookshelf.
Там находится предполагаемый Зверь.
There's one there we think is the Beast.
И поскольку они весьма консервативны, а Нью-Йоркский университет находится в Гринвич-виллидже, они опасаются...
So, uh, they're very conservative, and NYU is way down in Greenwich Village, and they're afraid...
Ты единственный знал, где оно точно находится.
I asked him. You're the only one who knew exactly where to find it.
Все, что я знаю, находится в этих папках.
I've put everything I know into those files.
Джон... находится на правильном пути.
Jack... is on the right track.
Я не знаю, где к черту находится 1216.
I don't know where the hell 1216 is.
Здесь находится кто-то из ваших слуг?
Is one of your servants here today?
Мой муж находится в Бастилии.
My husband is in the Bastille.
Мы с тобой оба знаем, что, пока золото находится во чреве этой крепости, мы вдвойне уязвимы.
You know as well as I do that so long as that gold is sitting in the belly of that fort, we are doubly exposed.
- Капитан Рэкэм. Находится под арестом.
Captain Rackham... he's in the governor's custody.
Не подскажешь, у кого находится ключ?
Do you mind me asking who has the key?
Все в этих стенах находится под угрозой.
Everything on these walls is compromised. Volontaires de la liberté,
Женат, имеет двоих детей и, как мы уже говорили, находится в больнице, в критическом состоянии, в результате инцидента, имевшего места во время полицейского расследования.
He is a married man, the father of two children, and as has already been established, he is critically ill in hospital as a result of an incident that took place whilst in police custody.
Где такая находится?
And where would that be?
Поэтому организована трансляция из госпиталя, так как он всё ещё находится в отделении интенсивной терапии.
The reason he is appearing from hospital is that he is still being held there in intensive care.
Несмотря на то, что мистер Спектор осознает, что он находится в суде, и обвиняется в серии уголовных преступлений, и осознает причину, предмет и последствия судебного разбирательства, он не сможет сказать ничего в свою защиту, не сможет дать пояснений адвокату, не сможет представить доказательств в свою пользу.
Whilst Mr Spector understands that he is in court and charged with a number of criminal offences and understands the nature and object and the possible consequences of the proceedings, he cannot enter a plea, he cannot consult with or assist his lawyer,
Я знаю, где находится мой чертов банк.
I know where my own damn bank is.