Не умирайте tradutor Inglês
46 parallel translation
Пожалуйста, не умирайте.
No! - Please, no!
Не умирайте в одиночестве, как я.
Don't die lonely like me.
Не умирайте!
Don't die!
Тогда не умирайте.
Then don't die.
Не умирайте.
Don't die.
Не умирайте.
Don't die on me.
Не умирайте, вы слышите.
Don't you die on me.
Только не умирайте.
Don't you go dying on me.
Не умирайте сегодня, пожалуйста.
Please don't die today.
Мисс Бёрд, пожалуйста, не умирайте!
Please don't die, Miss Byrd.
Пока с нами говорите, не умирайте.
Not while we're talkin'.
Прошу Вас, не умирайте, офицер Паркман.
Please don't die, Officer Parkman.
Не умирайте, пожалуйста!
Don't die, please!
Нет, нет, нет, не умирайте, Шифу, пожалуйста!
No, no, no, don't die, Shifu, please.
Не умирайте! Вы видели?
Please don't be dead!
Пожалуйста, не умирайте, пожалуйста, не умирайте.
Please stay alive, please stay alive, please stay alive, please stay alive.
не умирайте.
Please don't die.
Пожалуйста, не умирайте
Don't die now, please!
не умирайте!
Captain, please hang in there!
- Не умирайте. - Ты не умирай!
You can't die.
И не умирайте слишком быстро.
And do not die too quickly.
Держитесь, Тео, только не умирайте!
Come on, Theo, stay with me!
Не умирайте, Маргарет!
What are you doing, Margaret?
Покинув свою игру, берегите себя, будьте начеку и во что бы то ни стало не умирайте.
If you leave your game, stay safe, stay alert, and whatever you do, don't die.
Мне неважно, останетесь ли вы во дворце, или будете смещены... Пожалуйста... не умирайте...
I don't mind whether you stay in the palace or are abandoned but... please... do not die..
Так что... не умирайте.
So... Don't die.
Не умирайте, мистер Дарси.
Don't die on me, Mr. Darcy.
Поэтому будьте в форме и не умирайте.
That's why everyone must give in 120 % of effort! And win it! As long as you don't die.
Нет, нет... не умирайте...
No, no... don't... Oh, no.
Кардинал, прошу, не умирайте!
Cardinal, please don't die!
Пожалуйста, не умирайте!
Please don't die!
Нет, пожалуйста, не умирайте.
No, please don't go.
Пожалуйста, не умирайте.
Please don't die.
Не умирайте.
Don't you die.
П-пожалуйста, не умирайте.
Pl-please don't die.
Не умирайте из-за гордости, когда можете сражаться за родную кровь.
Don't die for pride when you can fight for your blood.
Нет, не умирайте, пожалуйста.
No, please, you can't die, please.
Нет, пожалуйста, не умирайте.
No, please, you can't die.
Пожалуйста, мистер, не умирайте.
Oh, please don't die, mister!
Только без эксцессов, и главное - не умирайте от удара.
But let's come to an agreement : no excesses. The main thing is, don't die of a stroke.
Умирайте сколько влезет, вы мне не нужны!
Well, die all you like, I don't need ya.
Не умирайте!
Shizuku! Don't go!
- Не умирайте!
Not dead.
не умеешь 33
не умничай 113
не умею 47
не умрешь 25
не умрёшь 24
не умрет 16
не умирай 408
не умереть 16
не умер 58
не умерла 30
не умничай 113
не умею 47
не умрешь 25
не умрёшь 24
не умрет 16
не умирай 408
не умереть 16
не умер 58
не умерла 30