Некто tradutor Inglês
650 parallel translation
Но, возможно, некто может.
BUT ONE MAY PERHAPS.
Некто Док Холлидэй стрелял в пытавшегося убить маршала.
A man named Doc Halliday just shot a man who tried to shoot the marshal.
Но в городе есть некто, кто является таковой.
But there's somebody in town who is.
Некто узнал, что он хотел сообщить вам что-то важное - и нет Медероса.
Somebody found out he was gonna tell you something important... Exit Mederos.
font color - "# e1e1e1" - Некто более расположен думать... font color - "# e1e1e1"
- One's more inclined to think...
Некто, кого ты хорошо знаешь.
Somebody you know well...
Но пока еще не знает, что украл ее некто месье... Видок.
But he doesn't know yet that I lost it to a certain Monsieur Vidocq.
Некто... некто, пожелавший помочь.
Someone... someone who wanted to help.
И кто он, этот "некто"?
And who is this someone?
Некто... Паттерсон.
It's by someone named, uh, Patterson.
- А некто Бренда Маргингэйл?
- And Brenda Margingale.
Некто Хакли.
Turned out to be a guy named Harkley.
Триста лет назад некто да Винчи изобразил женщину.
Some 300 years ago, a man named da Vinci painted a portrait of a woman.
Некто, отслеживающий каждый ваш шаг.
Someone who's eagerly following your progress.
В связи с этим я хотел бы привести пример, который особо привлёк моё внимание. Некто за лечение обычного катара получил, Сьеф де Смид, счёт на сумму 50 гульденов.
I could even quote an example... which came to my ears... of someone who went for treatment for a simple catarrh... for which the bill, Jeff Blacksmith... came to fifty guilders.
Некто взял у вас одно яблоко.
Someone took one apple from you.
По крайней мере здесь есть некто, кого можно продать.
At least here is someone worth selling, Your Enormity.
Если вы обижаетесь, что некто не вздыхает над вами, а ругает вас, то вы не доросли до леди.
To be a lady, you must stop feeling neglected if men don't spend half their time sniveling over you and the other half giving you black eyes.
Что делать? Разве что месть может совершить другой член вашей семьи кто не прибегал к угрозам. Некто, только что обнаруживший обиду, нанесённую чести семьи.
Unless... another family member who so far has made no threats suddenly discovers this offense to your honor and takes revenge by killing him!
Следующее некто Пять Ноль Альфа.
The next one's Five Zero Alpha.
В вашу жизнь войдет некто... и предстанет в качестве большой...
A person will enter your life and prove to be a great...
Мне нужен некто, кто начнёт пожар сегодня же.
I must, er get someone to start the fires. Tonight!
Единственная проблема в том, что есть некто лишний.
The only problem is that there's a woman too many.
Некто в униформе техника.
Someone in Engineering uniform.
У тебя там наверху некто по имени "Энтерпрайз".
You've got someone up there called the Enterprise.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса, то не трудно догадаться, что...
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in the princess I can calculate that...
[Некто] Боже! Ты не знал, что буддисты - страшные развратники?
[Man] Christl Don't you know Buddhists believe in being immoral?
Некто сказал, что он сделал то же самое на том же месте.
Someone said he had done the same thing at the very same place.
Некто знакомый с ними мне сообщил.
Someone who knows them told me.
( И во главе их некто в рогатом шлеме и жаждущий вина. )
( Their master sports an horned helm and a bad wine-coloured spot. )
Некто встретил меня.
I met an individual.
Некто Христос - царь Иудеев.
Someone Christ King of the Jews
Хорошо, был господин Лемпетер человек по имени Томкинс и некто по имени Сантини.
Well, there was a Mr. Lempeter... a man called Tompkins... and somebody called Santini.
Если мы всего лишь модель настоящего мира, тогда где-то здесь должен быть такой же, как Эйнштейн. Некто, кто знает все, кто держит конкакт с людьми "сверху".
If we also are just simulation of a real world then there must be such an Einstein here as well, someone who knows everything, who stays in contact with the people up there
Некто Фритц Вальфанг создал некоторые проблемы в институте.
A certain Fritz Walfang made some trouble at the institute
А вчера вечером пришёл некто по имени Вонг.
Someone named Wong came at night
Вам знаком некто Джованни Вольпон?
You know Giovanni Volpone?
Жертва, некто Зазон, работал на той же фабрике, где и мадемуазель Торрини.
Razon, the victim, was an important bloke at the factory where Miss Torrini worked.
Но знаешь ли ты, что главарь банды - некто Регент?
But do you know that the leader of the gang is someone called the Regent?
Ты не знаешь, писал ли нам когда-нибудь некто Стиллер?
Have you ever seen one by someone called Stiller?
Некто, у кого нет связи с нами.
Someone who is not connected to us.
В нашей среде, сейчас, дамы, есть некто, кто имеет дело с убийством.
In our midst today, ladies, there is someone who deals with murder.
Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи ;
This pharisee invited Jesus to have dinner with him.
Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился
But a Samaritan who was traveling on that road came across the man. And when he saw him his heart was filled with pity.
Некто, именем Иосиф, из Аримафеи, член Совета, человек добрый и правдивый, не участвовавший в деле их, пришел к Пилату просить тела Иисусова. День тот был пятница, и наступала суббота.
Joseph of Arimathea, a righteous member of the religious council who had not consented to this deed, got permission from Pontius Pilate to lay Jesus'body in a tomb before the Sabbath began at sundown.
Ах, некто, облеченный властью.
Ah, someone in authority.
Возможно, ты и прав насчет того, что этот некто хочет разобрать корабль на части.
You may be right about that thing wanting to tear the ship apart.
В списке пайщиков появился некто Милосердов.
The list of shareholders appeared one of mercy.
Как вы смеете называть товарища Милосердова каким-то некто.
How dare you call a friend... Miloserdova Someone... somehow.
Плохие новости? Некто уклонился от свидания.
Bad news?
Жил некогда некто по имени Гарри, по прозвищу Степной волк.
Once upon a time... there was a person called Harry or SteppenWolf that was his name.