English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Ни еды

Ни еды tradutor Inglês

112 parallel translation
Ни одежды, ни еды.
Crummy tenements, no food, no clothes.
Хосе Мария исчез. И не взял с собой ни одежды, ни еды, ничего.
José had left, and he took no clothes, no food, nothing
Ни еды, ни нормальной одежды...
Nothing to eat, no proper clothes...
Ни еды, ни лощади!
No food and no horse.
Мне не дают ни еды, ни питья.
They won't give me any food or anything to drink.
Ни еды, ни питья.
No food, no water.
Не осталось ни еды, ни воды. И неоткуда ждать помощи.
There's no more food, no more water, no more help.
Не будет ни еды, ни питья.
There will be no eating or drinking.
Ни денег нет, ни травы, Нет ни газет, ни еды, ни хлеба, ни капли огня, ни времени нет, ни хера!
No money, no fire, no speed No paper, no miracle, no weed No bread, no idea, no time No balls, no shit, no dime
Бог - свидетель, мы ничего не получили ни еды, ни медикаментов, ни одежды и никаких машин.
God is my witness, we've got nothing no food, no medicine, no clothes and above all no car.
Скар, у нас нет ни еды, ни воды.
Scar, there's no food, no water.
Нет больше ни воды, ни еды.
There's no food, no water.
Ни сна... ни еды.
You don't sleep... you don't eat.
Ни сна, ни еды... Ни женщин.
No sleep, no food... no women.
Нет ни еды, ни воды, ни кислорода...
You got no food, no water, no, no spare oxygen.
Да вы сами посмотрите - у них нет ни работы... ни еды, ни образования, ни будущего. И я думаю, что мы можем выбрать одно из двух.
they have no jobs no future we have two things that we can do
У нас не было ни еды, ни одежды.
We had no food, no clothes...
У нас нет ни подкрепления, ни еды.
We have no reinforcements or food.
Ни еды... ни отдыха и ни следа преследуемых - что голые скалы могут поведать?
No food. No rest. And no sign of our quarry, but what bare rock can tell.
Цепной пёс от нас ни еды, ни места под крышей не получит!
We don't have any food or beds to give to any dogs of the military!
Нет ни еды, ни питья.
There is nothing to eat or drink.
Его заточили в тюрьму, в подвал, на семь дней, и у него там не было ни света, ни воды, ни еды.
He's been imprisoned in a cave for seven days with no food and no water and no light.
Ни еды, ни питья одни сутки, и с ним все будет в порядке.
No food or drink for one day and night and then he'll be fine.
Ты не подаешь ни еды, ни выпивки.
You don't bring me what I wanna eat, what I wanna drink.
У нас больше нет ни еды, ни воды.
We have not any more water not even eaten.
Ни еды, ни воды, я не поплыву ночью
Got no food, no water, and I can't steer in the dark.
Ни еды, ни свежего воздуха.
No food, no fresh air.
Чувак, у них не было ни припасов, ни еды.
Dude, they don't got any gear or food.
Мы - бедные, у нас нет ни денег, ни еды.
We - the poor, we have no money, no food.
Стояла зимняя стужа, ни еды, ни воды.
It was the dead of winter, no food, no water.
Больше нет ни бензина, ни воды, ни еды. Он говорит, что это опасно. Что он об этом знает?
How can he judge the danger?
У меня нет ни туалетной бумаги, ни еды, ни зубной пасты.
I have no toilet paper, no food, no toothpaste.
Ни еды, ни справедливости. В этой стране нет свободы.
No food, no justice, in this country there is no freedom.
" ы устал от бесплатной еды и советов и ты обижалс € на людей, которые имели хорошую работу и деньги, когда ты вышел из армии ни с чем.
You were tired of handouts and advice, and you resented the people... that had good jobs and money when you came out of the army with nothing.
Что ни у его еды, ни у вина нет ни вкуса, ни запаха?
That his food has no taste, his wine no flavour? No.
Всю ночь напролет, ни сна, ни толковой еды.
Dusk to dawn, no sleep, rotten food.
Может ли кто-нибудь кто ни хрена не делает весь день, только смотрит мультики... взять свою маленькую задницу и пойти купить еды?
Can someone who's doing nothing all day but watching cartoons... move a little ass and go get some food?
Все девочки... будут заперты в спальне... и ни один мальчик не получит еды... пока ты не признаешь перед Господом того, в честь кого ты назван.
All the girls... will remain locked in their dormitory... and no food will be served to any boy... until you acknowledge your namesake before God.
В этих местах нет ни какой еды.
There is nothing to eat around here.
У нас было время на отдых и поиск еды до того, как мы ни продвинулись на юг и ни заняли город Куловиль.
We had an hour to rest and find food before we had to move south and secure the town of Culoville.
О, я ни в чём не признаюсь, у меня просто от всей этой бесплатной еды голова кругом пошла.
I admit nothing. I'm simply giddy on all the free food.
Это потому вы ни разу не прислали нам еды и туалетной бумаги?
Oh, that's why you never send get-well packages - or toilet paper?
Только, пожайлуста, больше ни какой мексиканской еды.
Just, please, no more mexican food.
Я пошел поужинать и... на кухне ни оказалось еды.
I went to make dinner and... There's no food in the kitchen.
Ни еды, ни воды.
We've got no food, no water.
Да ни по какому, просто раздобыла немного китайской еды для моих птенчиков.
No, no occasion- - just felt like getting some chinese chow for my peeps.
Нет ни кошачьей еды.
No Cat Food.
ни для холстов, ни... ни для еды.
Or canvas, or, or... food.
Пока ни одного, но я нашел квитанцию на доставку вот этой еды.
None so far, but I did find a receipt for this takeout right here.
Как бы то ни было, он заповедал, что мясо можно есть только тогда, когда мы знаем, слышали или имеем основания подозревать, что данное животное не было забито специально для еды.
However, he advised that meat should only be eaten when it was not seen, heard, or suspected that the animal had been killed specifically for the purpose of eating.
Ни хочу прерывать тебя от еды, но ты говоришь по Английски?
I don't want to interrupt your meal, but do you speak English?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]