English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Нигде

Нигде tradutor Inglês

3,542 parallel translation
- Нигде.
Nowhere.
Они больше нигде не продаются.
We find them anymore.
Неудивительно, что имя Руби Джетсон нигде не всплывало до ее первого счета за дом в Нептуне.
It's hardly surprising there's no record of a Ruby Jetson... prior to her first Neptune utility bill.
Утром проснулись и нигде не могли найти Сьюзен.
Woke up the next morning and everyone is freaking out because they can't find Susan.
Чтобы внести ясность, хранилище Эплдор существует только в вашем разуме и больше нигде?
To clarify, Appledore's vaults only exist in your mind, nowhere else, just there?
Ох, нигде больше ночное небо так не сияет, как там.
Oh, there's nothing like the night sky out there, though.
Так, помимо того, что люди видели его самого и его грузовик на месте, на протяжении недель, вы знаете, что о нем не было ни слуху, ни духу до 02-го, нигде не появлялся до 2010-го-
Now, besides people seeing him and his truck around the location for weeks, you know he was off the grid after he left in'02, didn't show up anywhere till 2010-
Не засиживаюсь нигде допоздна.
I don't stay out late.
Так ужасно не пахло нигде, кроме палатки Заира, когда он наелся бобов.
I haven't smelt anything this bad since zahir's tent... When he had the beans the other day.
Но я повсюду искал работу и отвечаю, больше её нигде нет.
But I have been looking everywhere for work... and I'm telling you there's nothing out there.
Нигде.
Nothing.
Нигде.
Nowhere.
{ \ fs17.551 } Его нигде нет ~ Это случайно не девушка Шуу?
There's none right ~ Maybe that's Senior Shuu girlfriend?
Я финансировал экспедиции Эмиля в течение 8 лет, и вдруг узнаю, что его корабль причалил, моего груза нигде нет, и он ни о чем меня не известил.
I funded Emile's expeditions for eight years, and yet I discover his ship has arrived, my cargo is nowhere to be found, and he's made no contact with me.
А я удивлена, что это не всплыло нигде в разговоре.
I'm just surprised it didn't come up in conversation.
Нигде не найти такого вида, как у нас.
Nowhere is going to have a view like our place.
Мы нигде не можем жить вечно.
We can't live anywhere forever.
Нигде не бывает просто.
Nowhere easy.
Но мы в середине сраного нигде.
But we are in the middle of fucking nowhere.
Амонет и Амон-Ра никогда и нигде не упоминают вместе.
Amunet and Amun-Ra never appear in the same incantation.
ни на стенах, и нигде на теле нет признаков кровотечения.
.. or the walls,'and there's no blood emanating from anywhere on the body.'
- Я нигде не упоминала нарушение полномочий.
- I never stated anywhere that this was misconduct.
Обыскали весь дом, ребёнка нет нигде.
The whole house has been searched. No trace of the child.
Ты его нигде не видел?
Have you seen it anywhere?
Нигде не оставался так долго, что почувствовать себя, как дома.
Never staying anywhere long enough to feel at home.
Мне больше нигде нет места!
I don't have a place anywhere anymore.
И меня умиляет, что он лучший родитель, из-за того, что нигде не работает.
I love how not having a job makes him the superior parent.
Я всегда говорила ему, что нигде не найдёт такую.
She'll never find another like him.
И мы нигде не нашли его одежду.
Couldn't find his clothes anywhere.
Дженни, ты нигде не видела эти мои проклятые теннисные ракетки?
Jenny, have you seen my dratted tennis racket anywhere?
Его нигде нет.
It's not in here.
Также, нигде в доме нет багажа...
Also, there's no luggage anywhere in the house...
Я нигде не могу его найти,
I can't find him anywhere,
Нигде,
It's not
Отец ничейный, который не творит нигде,
Oh, nobody's father, who art nowhere,
Я нигде не нашла ни одну запись про это.
I couldn't find any record of it.
Затем Уолт сбежал, и я нигде не могу найти его.
And then Walt ran away, and I can't find him anywhere.
Я все время теряю их и не могу нигде найти.
I'm always losing them, and I can't find them anywhere.
И сейчас я нигде не могу его найти.
And now I can't find him anywhere.
Я имею ввиду, что там нигде не было ни серы, ни эмп-излучений.
I mean, there was no sulfur, no EMF anywhere.
Фамилии нигде не указано.
Never got a last name.
Это виртуальная реальность созданная из разных кусочков информации которые находятся вот тут и больше нигде.
It's virtual... a facsimile of an event, made up of many different parts, all of which are up here, nowhere else.
И нет нигде киоска.
And nowhere a kiosk.
Я нигде не могла найти твой номер.
I couldn't find your number anywhere.
– Я тебя раньше нигде не встречала?
- Do I know you from somewhere?
Столько удовольствия и гордости, сколько нигде не получишь!
It's the amount of satisfaction and achievement that nothing else can give you.
Нигде не заявлен мужчина без спутников.
There's no men flying alone on the manifest.
Мы нигде не можем найти его.
We can't find him anywhere.
Тебе нельзя быть нигде в окрестностях.
You can't be anywhere near.
Вы здесь нигде Лео не видели?
You haven't seen Leo down here, have you?
Спиногрыза нигде нет.
We're looking for a kid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]