Нижний tradutor Inglês
386 parallel translation
Верхний сад как будто в огне, а нижний будто покрыт снегом.
"The upper orchard looks aflame... " and the lower, like after a snowstorm.
Вы отправитесь с первым поездом в Нижний-Новгород.
You will go by the first train to nijni Novgorod.
И скоро я вернусь в Нижний Новгород.
And I will return soon in nijni Novgorod.
Восточный блок. Нижний ярус.
E section lower level.
Пломбирую малый нижний слева.
I'm putting an inlay in her lower left bicuspid.
Лифт идет на нижний этаж, так что можно подняться, не вызывая подозрений.
The elevator goes down to the beauty salon. I can come up without anyone's suspicions.
Верхний и нижний уровни автономны, работают независимо друг от друга.
The upper and lower levels are operationally self-contained.
Верхний контролирует угол полета, а нижний - направление и стабилизацию.
The top lever controls the angle of flight and the lower one must be the direction and stabiliser control.
Нижний порез вскрыл не только кожу и мышцы, но и сонную артерию.
The lower one opened not only the skin and muscles but the carotid artery as well.
В общем, тогда строился нижний уровень моста Джорджа Вашингтона.
Anyway, they were building the lower level of the George Washington Bridge.
Она началась в обычное утро, когда наши статистические красавицы закончили наводить марафет и погрузились в мир сводок, цифр, планов... Ты не забыл закрыть дверь на нижний замок?
It started one usual morning when our statistic beauties were through with the war paint and dived into the delightful, magical, poetic world of the accounts, balance sheets, and profit-and-loss reports.
Верхний ряд с утра, а нижний наследующий день.
The top row one morning. The bottom row a day later.
Они охватывают широкий диапазон частот, нижний предел которого уходит далеко за пределы слышимости человеческого уха.
They range in frequency over a broadband of sounds down to frequencies well below the lowest sounds the human ear can make out.
А Гуськова вместо Парижа посылают в Нижний Тагил.
And instead Guskova Paris sent in Nizhny Tagil.
- В нижний шкаф.
- Put them in the bottom drawer.
Так, это определенно проезд Нижний Уэкер.
Well, this is definitely Lower Wacker Drive.
Не дом, а целый город, но мы реквизировали только нижний этаж и несколько комнат наверху.
It's a vast warren but we've only requisitioned the ground floor and half a dozen bedrooms.
Тогда упомянутый брат должен перевесить куртку на нижний крючок за вас.
Make sure he moves your clothes onto the lower peg for you.
Просто получаешь справку до обеда, после того, как подготовился к Закону Божьему и написал письмо домой до тихого часа перевесил свою куртку на нижний крючок, встретил посетителей и сообщил мистеру Вайни, что пропуск тебе подписали.
You simply collect his note before lunch, after you've done your scripture prep when you've written your letter home before rest move your clothes onto the lower peg, greet the visitors and report to Mr. Viney that you've had your chit signed.
Вешаете ее на нижний крючок, сэр.
Putting them on a lower peg, sir.
Левый нижний датчик в груди.
Left lower-chest sensor.
Это нижний предел цены.
It's hit rock bottom.
Нижний экран системы безопасности.
Just the base security shield.
Он ведет из процессорной станции... прямо сюда, на нижний уровень.
It moves from the processing station... right into the sublevel here.
Вы займете верхний вместе с Барнсом, Кинг - нижний.
You're tying it off with Barnes up here, King down there.
Вам случайно не в Нижний Мокотов?
Are you perhaps going to Mokotow district?
В Нижний Мокотов.
Motokow, please
Нижний лепесток, в форме нижней губы, называется лабеллум.
The bottom petal, shaped like a lower lip, is called a labellum.
Замечали, что когда лежишь на подушке, если закрыть нижний глаз - подушка вот там.
Did you ever notice when you have your head on the pillow, if you close the bottom eye the pillow is down there?
Перекройте нижний уровень.
Lock it up! Start at the lower level.
Не веришь? Нижний ящик маминого комода. Ты врешь!
Bottom drawer of Mother's dresser.
Нижний причал уничтожен.
Lower pylon one is gone. I need emergency...
Нижний этаж для съема.
Just a tenant downstairs.
OK, ну... в таком случае.. Если тебе не трудно, ты не против, если я займу нижний ярус?
Okay... well, in that case, if it's not too much trouble would you mind if I took the lower bunk?
Они - в Главном Централе, нижний уровень.
They're at Grand Central station, lower level.
Нижний уровень
This is the ground level.
Попробуй нижний.
Try the bottom one.
В этот раз, Джордж, вы опустились на новый нижний уровень.
This time, George, you've sunk to a new low.
Могу я предложить в следующий раз поставить на двойной нижний.
May I suggest placing your next wager on double down.
Нижний уровень... все выходят.
Lowest level... everybody off.
Мужик светит нижний мозг!
The man is showing brain.
- Да, у меня кариес. Нижний левый.
- Yeah, I have a cavity, lower left.
Нижний Рейн. Да.
Lower Rhineland...
Среди поставленных друг на друга гробов дон Луис сдвигает один и ставит телефон на нижний гроб.
On a stack of coffins, Bunuel pushes one of the coffins and puts the phone on the coffin beneath it.
И, наконец, нижний, третий слой - это золото, платина, ртуть.
And'finally'the lower'third'layer is gold'platinum and mercury.
Они заняли весь нижний этаж.
They're Greeks.
Самый нижний круг ада!
The lowest level of Hell.
Вы не на Нижний Мокотув? Нет, я на Волю.
No, Wola
На Нижний Мокотув...
Mokotow
Они заходят на нижний этаж здания Дал Текс.
B - team, one rifleman and one spotter with access to the building moves into a low floor of the Dal-Tex building.
( Играет самый нижний тон )
Poor baby!