Новенький tradutor Inglês
1,273 parallel translation
- Ну как новенький?
- So, how's the new man?
Как новенький!
There you go. Good as new.
- Ты новенький, так?
- You're the rookie, right?
Иди сюда, новенький.
Come on, you newbie.
Это же "Нисан", совсем новенький.
, It's brand new With a year Warrantee!
Будешь, как новенький!
You'll be good as new.
А ты тут новенький.
It's new, you?
Новенький. Бедный.
A new arrival, poor guy.
! Это же новенький "Навигатор"!
It's a brand-new Navigator.
Совсем новенький меч Хаттори Хандзо.
A brand spanking new Hattori Hanzo sword.
Новенький у Дэйли Ньюз.
New guy at the Daily News.
Новенький, не знаю его.
He's a new boy.
Он новенький, распределён в вашу комнату.
That's Friedrich Weimer, a new guy, for your room.
Ребята, послушайте. Это Фридрих Ваймер. Он новенький и с сегодняшнего дня будет жить в нашей комнате.
Listen, guys, it's Friedrich Weimer, he's a new guy in our room.
- Новенький?
- Is he our new recruit?
Ты здесь новенький? Да, сэр.
- You new on the base?
Эй, новенький!
Hey, transferee
Новенький?
New?
Ты новенький?
Are you new here?
А ты получишь мини-орган, новенький, прямо в упаковке.
We'll buy you a mini-organ.
Он новенький...
This guy here, he's new...
Вы здесь новенький?
Are you new here?
Он здесь новенький.
He's new her e
Шиманский, ты новенький?
- Tsuma? The truth?
Смотрите, новенький.
Look at the new one.
Новенький.
Look at the new one.
Сукин сын, этот новенький.
He looks like a real bastard, that new guy.
Новенький?
Are you new here?
- А-а, ты новенький.
- You're new.
Я Феликс, новенький здесь.
I'm Felix. The new guy.
Послушай, я здесь новенький.
Look, on top of that, I'm the new guy.
" Итак, миссис Алтон, уверен, вы уже слышали, мы удалим старый, испорченный хрусталик, этот старый, мутный хрусталик, а на его место поставим новенький.
"Now, Mrs Alton," he said, " I'm sure you've heard about how I'm going to cut out that nasty old lens, that cloudy old lens, and we're going to sew in a nice, bright, fresh, new one.
Нет, я уже совсем как новенький.
Feeling... feeling good as new already.
Знаешь, совсем как в тот раз в седьмом классе, когда я тебе одолжил мой новенький десятискоростной велик.
You know, it's like that time in 7th grade when I lent you my brand new 10-speed.
Несколько дней заботы доктора Мальчика-Игрушки – и мистер Шмидт как новенький.
A few days in Dr. Boytoy's care and... Mr. Schmidt's as good as new.
- Он новенький, Стринг.
- He new, String.
Новенький телевизор, новые пластиковые тарелки и чашки, и достаточно хлопьев на последние 1000 зим.
Brand-new television, new plastic dishware and cups, and enough bulk-buy ramen to last us a thousand winters.
Как новенький!
Perfect!
И этот новенький, он просто нечто.
And that new guy, he's really something.
Ты новенький?
You the new boy?
- Новенький!
A new pal.
- Новенький?
He's new.
Новенький пошел с нами, но сплоховал.
A new boy. Come out with us afore he was rightly up to it.
- Не тяни, новенький! Я уже жрать хочу!
Let's get this over with, rookie, I'm starvin'.
А вы не новенький?
Are you new here?
Он новенький, Марв, он не знает.
He's new here, Marv. He didn't know.
Ну вот - как новенький!
You're as good as new.
- Ты новенький?
You the new rookie?
- Новенький?
- Yeah.
Он новенький.
He's new.
- Новенький?
- New?