English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Новички

Новички tradutor Inglês

424 parallel translation
Мисс Ньюсом и Роджер пока ещё новички, сэр, но уже взяли пару наград? и прочие участники считают их реальной угрозой.
Now, Miss Newsome and Roger are new to the scene, sir, but they've already picked up a couple of ribbons and are considered a real threat by the other owners.
Новички всегда выигрывают.
Because beginners always win!
Только иностранцы и новички-американцы попадаются на его штучки.
Only foreigners and half-baked Americans fall for McCormick's tricks.
Новички всегда не так называют.
You want to sound Like an old-timer, you call it a rig.
Первая победа, которую мы одерживаем над Гановером каждый год. Все новички наденут свои пижамы, а старожилы попытаются их сорвать.
The first victory that we have over hanover each year, all the new boys put on their pajamas and the older boys try to tear them off.
Говорю вам, работали дилетанты, новички.
- In any case, they didn't touch my jewelry.
Вы новички, да?
You're the new guys, huh?
Новички?
New men?
Верно, но если новички не приедут, у меня так и останется самое низкое звание.
Yes, but if new men don't come, I'll remain at the lowest rank.
Поймите же, мы новички в этом деле.
You must understand we're very new at this business.
Все вы, новички - куски мяса тебе придется быстро привыкать к нашим порядкам и к нашей банде.
All you new-meats you're going to have to shape up fast and hard for this gang.
Вы и вправду новички, да?
You really are new at this, aren't you?
Вам должно быть стыдно за то, что Вы повели себя как новички.
you have acted like novices!
- Да, только это. - Мы не новички в своей профессии.
That's all, but be discrete.
Мы были терпеливы, потому что вы новички.
We have been tolerant because you are newcomers.
Новички проданы Кормильцу Один.
The newcomers have been vended to Provider One.
Эти ускоренные новички слабы на клеточные повреждения.
Those newly accelerated to our level are sensitive to cell damage.
Эй, новички, хватит выпендриваться!
Will you two beginners cut it out!
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
Вы, новички, завтра получите книги со схемами игр.
You new guys will get a playbook tomorrow.
"Новички" сюда! "Новички" сюда!
"Rooky" here! "Rooky" here!
Вы новички?
You boys rookies?
Они же совсем новички.
They're just rookies, for Christ-sake.
Новички. Нет заземления.
No grounding.
Новички напали на нас.
The novices made attack on us.
- Вот, пожалуйста, наш карантинный класс - новички.
Here you are, our juvenile detention class. Newcomers.
Новички приветствуются ".
Beginners welcome. "
Новички никого не волнуют.
Nobody cares about new guys.
Всем внимание, особенно вам, новички.
( PA ) Look sharp, especially you rookies.
Ей нравятся новички.
She likes the boots.
Новички.
Rookies.
У них погибли все новички.
They ran out of suckers.
- Они из Бивертона, новички.
They're from Beaverton, new to the business.
Поэты-новички.
First-time poets.
- Мы всё еще новички.
We're still beginners.
Это сраные новички или что?
Does this suck weenie or what?
Чёрт, одни новички. Это вам не детский сад!
Fuck, they look green.
Мы в этом новички.
We are new at this.
Вы здесь новички, поэтому позвольте вам кое-что объяснить.
You two are new here, so let me explain something to you.
Так я поначалу подумал - но потом я услышал, как еще некоторые новички жаловались на то же самое.
That's what I thought at first but then I heard some of the other freshmen complaining about the same thing.
Я тоже люблю тебя, сынок. Друзья, сегодня у нас новички.
I love you, too, son.
Их недостаточно, и большинство из них новички.
Not enough and most of them raw.
Все новички на службе обязаны со мной потанцевать.
All new associates have to dance with me.
Фрицы услышат, как мы выдвигаемся на позицию. Им известно, что вы - новички.
The Krauts are gonna hear us moving into position, and they know that you're replacements.
Так у меня одни новички.
! I've got nothing but replacements.
Сюда в основном влипают новички.
It's mainly the new guys who get stuck with it.
Мы же новички.
We're new at this.
Новички в отделе наркотиков понятия не имеют кто это.
The new guys in Narcotics had no idea who this was.
Просто мы в этом деле новички.
We're new to it, though.
Вы выиграли. Так же поздравляем Детей Кунг Фу, они новички
They are the real wwin also congratulate Kung Fu Kid wwho come from stre
Новички его возраста не бродят.
Koké!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]