English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Ножевое ранение

Ножевое ранение tradutor Inglês

84 parallel translation
"Доктор Фроманже констатировал, что жертва получила ножевое ранение в живот и её смерть наступила 20 минут" ранее ".
"Dr. Fromanger stated that the victim had received a knife wound in the abdomen " and that her death occurred about twenty minutes "previously." -
У него ножевое ранение.
- He's the one with the stab wound.
Ножевое ранение.
He'd been knifed.
У него ножевое ранение в почечную область.
According to his notes, Mr. Henderson. He's knife wound was near the kidney area.
У меня внизу две передозировки и ножевое ранение.
I've got two meth overdoses and a knife wound down the hall.
- Ножевое ранение с прошлого задания.
It's a knife wound from the last mission.
Ножевое ранение в грудь...
Stabbed in the chest...
Ограбление - пулевое или ножевое ранение более вероятны, чем избиение.
You don't waste time taking off a cuff link. right. Carjacking- - a gunshot or a stab wound
Ну, если это было ножевое ранение, мумия должна была находиться прямо перед жертвой.
Well, if it were a stabbing, the mummy had to be directly in front of the victim.
У него ножевое ранение и внутреннее кровоизлияние. Вам известно, что случилось?
He's suffered a punctured lung, internal bleeding.
У Педро Мота было ножевое ранение, вы уже знаете.
Pedro Mota had a knife wound, like you were told.
Значит, причина смерти все-таки ножевое ранение?
So the main form of death is still stabbing?
Ножевое ранение?
A bayoneting?
У нас ножевое ранение в лазарете.
We got a stabbing at the infirmary.
Каждая сломанная кость, огнестрел, ножевое ранение...
Every broken bone, gunshot, stab wound...
- ¬ нимание, группа 42, у нас предположительно ножевое ранение в районе промышленных складов, оставайтесь на св € зи, мы сообщим примерный адрес.
- Team 42, we have a possible stabbing in the warehouse district, please stand by for approximate address.
- Белый мужчина, 30 лет, ножевое ранение в грудь.
White male, 30s, stabbed in the chest. Stable?
Получил 18 месяцев за вождение в нетрезвом виде, потом получил ножевое ранение в массовой драке в тюремной столовой.
Got 18 months for a DUI, then got stabbed in a mess hall fight.
Джэй Джонсон, ди-джей, ушел из клуба и пошел домой через аллею, где и получил удар трубой, а после ему нанесли 31 ножевое ранение.
So, Jay Johnson, a dj, was cutting through an alley on his way home after leaving a club when he was bludgeoned by a pipe and then stabbed 31 times.
Одно ножевое ранение?
One stab wound?
Ножевое ранение в верхнюю часть живота.
Upper abdominal stab wound.
Лоуренс Поуп получил смертельное ножевое ранение прошлой ночью, в своей камере.
Lawrence Pope was stabbed to death last night in his cell.
Остается ножевое ранение.
That leaves the stabbing.
Я говорила с коронером, вскрытие будет позднее, но по виду это одиночное ножевое ранение, нанесенное под лопатку.
I spoke to the coroner, he'll do the autopsy later, but it looks like a single knife wound, entry point under the shoulder blade.
При вскрытии тела жертвы, я обнаружил, что ножевое ранение у основания позвоночника, частично рассекло левую сторону ее спинного мозга между 3-м и 4-м шейными позвонками.
When I opened the victim's body, I discovered that the stab wound at the top of her spine partially transected the left side of her spinal cord between the 3rd and 4th cervical vertebrae.
Ножевое ранение, большая потеря крови.
He bled to death from a stab wound.
Трэвис Лемон получил ножевое ранение в ногу, это очевидный подозреваемый, и потому мы ждем ответных действий днем, вечером, в крайнем случае завтра.
Travis Lemon, got stabbed in the leg, suspect in the wind, so we're expecting payback today, tonight, tomorrow the latest.
Хорошо, я любопытный. Твоя чрезмерная реакция на ножевое ранение винить меня в нем, даже когда ты во мне нуждаешься.
Your overreaction to your stabbing is to blame me even as you are drawn to me.
Это не похоже на ножевое ранение.
That's not like a knife wound.
Но ей повезло... Ножевое ранение.
She got lucky - - just a knife wound.
Эм... ножевое ранение в живот.
Uh... stab wound to the abdomen.
Белый мужчина, рост 1.8 метра, ножевое ранение в живот.
Male Caucasian, 5'10 ", knife wound to the stomach. Let me look.
Ножевое ранение.
Knife wound.
Ножевое ранение в живот.
Stab wound in the abdomen.
Предварительное заключение о смерти - одно ножевое ранение.
Got a prelim cause of death for you- - one stab wound.
Ножевое ранение точно между затылочной костью черепа и атлантом, первым шейным позвонком.
Knife wound right between the occipital bone of the skull and atlas, C1.
Проникающая травма шеи. Ножевое ранение, повреждена подкожная мышца шеи.
[groans] Penetrating neck trauma... knife wound, zone two, clear platysmal violation.
По-моему, еще один теннисист получил ножевое ранение на корте год назад?
Wasn't there another tennis player who got stabbed on the court years ago?
Ножевое ранение.
She's been stabbed.
Ты сейчас играешь в игру "я получил ножевое ранение"?
Are you playing the "I got stabbed" card right now?
- Второе, как он сказал, было за ножевое ранение в ногу, когда он пытался усмирить воинственных подростков в провинции Капис.
- The second, he told us, was for a stab wound in his leg he got while trying to subdue an angry teenage militant in Kapisa Province.
- Он показывал нам ножевое ранение.
- He showed us the knife wound.
Только причина смерти вероятно, это ножевое ранение в горло.
Except the cause of death is probably that stab wound to the throat
Я смотрю, что вы приняли ножевое ранение как официальную причину смерти.
I see here that you ruled a stab wound as the official cause of death.
Ножевое ранение?
A stabbing?
Это ножевое ранение на ключице жертвы при увеличении в 400 раз.
This is the sharp force injury to the victim's clavicle at 400 times magnification.
Но врач сказал, что вы получили ножевое ранение.
But the doctor spoke of a knife wound.
Да, в том числе ножевое ранение и убийство...
Yes, including stabbing and murdering, I mean- -
"Свидетель говорит, что одному из грабителей было нанесено ножевое ранение до того, как он сбежал."
"A witness says one of the robbers was stabbed with a knife before he got away."
Так все, что мы знаем наверняка это то, что она получила небольшое ножевое ранение и была связана.
So all we know for sure is she was stabbed a little and tied up.
Ножевое ранение в грудь.
PHILLIPS :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]