Норвелл tradutor Inglês
103 parallel translation
- Привет, Норвелл.
- Hello, Norval.
Я ужасно сожалею, Норвелл, но я не могу сегодня вечером.
I'm awfully sorry, Norval, but I wouldn't be able to make it tonight.
- Да, Норвелл.
- That's right, Norval.
Я уверена в этом, Норвелл.
I'm sure they do, Norval.
Я ужасно сожалею, Норвелл.
I'm awfully sorry, Norval.
- Я буду рада, Норвелл.
- I'd be glad to, Norval.
Извини, Норвелл.
I'm sorry, Norval.
- Не волнуйся, Норвелл.
- Don't get so excited, Norval.
- Я очень рада за тебя, Норвелл.
- I'm very glad to go with you, Norval.
- Пойдем, Норвелл.
- Come on, Norval.
- Пошли, Норвелл.
- Come on, Norval.
Это было очень мило с твоей стороны прийти ко мне сразу, Норвелл.
It was certainly very sweet of you to come and get me right away, Norval.
- Спасибо, Норвелл.
- Thank you, Norval.
- Вы действительно имеете это в виду, Норвелл?
- You really mean that, Norval? - Really mean what, Trudy?
У меня неприятности, Норвелл.
I am in a lot of trouble, Norval.
Норвелл, вы совершенно бессердечны.
Norval, I think you're perfectly heartless.
- Пожалуйста, Норвелл.
- Please, Norval.
Привет, Норвелл.
Hello, Norval.
Мы замечательно провели время, Норвелл.
We had a wonderful time, Norval.
"Норвелл должен ждать меня."
"Norval must be waiting for me".
- Я ужасно извиняюсь, Норвелл.
- I'm awful sorry, Norval.
Естественно, Норвелл, я же ущла с Вами.
Naturally, Norval, since I'm out with you.
Норвелл, Вы не должны были задерживать меня так долго!
Norval, you shouldn't have kept me out so late!
- Папа будет очень сердит на Вас, Норвелл.
- Papa will be very cross with you, Norval.
Это на Вас не похоже, Норвелл.
That doesn't sound like you, Norval.
Миллион благодарностей, Норвелл.
Thanks a million, Norval.
"Всё ли у меня в порядке?" Да что с Вами, Норвелл?
"Can I get in all right?" Why, what's the matter with you, Norval?
Норвелл, прекрати же!
Norval, you stop!
- Доброй ночи, Норвелл.
- Good night, Norval.
Беги, Норвелл!
Beat it, Norval!
- Доброе утро, Норвелл.
- Good morning, Norval.
Я помню все прекрасно что мы где-то танцевали, потом помню, что мы поехали вниз по улице... а Норвелл всё ждал меня.
I remember everything perfectly up to someplace we were dancing. The next thing I remember, I was driving down Main Street... and Norval was waiting.
- Норвелл?
- Norval?
Бедный Норвелл.
Poor Norval.
- Я сожалею, что не сделала, Норвелл.
- I'm sorry I didn't, Norval.
Норвелл, не волнуйтесь так, у Вас же давление.
Norval, remember your blood pressure.
Норвелл, это настолько внезапно!
Norval, this is so sudden!
- Норвелл!
- Norval!
- Просто Норвелл слегка упал.
- Norval just took a little fall.
- О, Норвелл!
- Norval!
- Я не могу это сделать, Норвелл!
- I can't do it to you, Norval!
- Я не могу этого сделать, Норвелл!
- I can't do it, Norval!
У меня ужасные неприятности, Норвелл... и поэтому я обратилась к вам.
I'm in terrible trouble, Norval... and somehow I just naturally turned to you.
Но я не могу, Норвелл!
I can't do it to you, Norval!
- Норвелл, Вы умеете хранить тайну?
- Norval, can you keep a secret?
- Норвелл, успокойтесь.
- Norval, take it easy.
- Норвелл, попробуйте сосредоточиться.
- Norval, try to focus.
- Вы лучше отведите меня домой, Норвелл. - Так, в центр военной формы.
- You better take me home, Norval.
Очень мало таких как Норвелл, дорогая.
There are very few dopes like Norval, honey.
- Забавная вещь случилась этим утром, Норвелл.
- Funny thing happened this morning, Norval.
Тогда я Вас ещё не любила, Норвелл!
I wasn't in love with you then, Norval.