Нострадамус tradutor Inglês
66 parallel translation
Где Нострадамус?
Where is Nostradamus? He is in Arles.
Доктор Нострадамус, как хорошо видеть вас.
Doctor Nostradamus, so good to see you, sir.
Сам Нострадамус предсказывал приход в мир этой мыши.
Nostradamus didn't see this.
Нострадамус, Медиамус, Молоко Милосердия, ин медиа нослаудамас.
Nostradamus, Mediamus, Milk of Mercy, in media noslaudamas.
Вечно ваш, Нострадамус.
Eternally yours, Nostrodamus.
Я был в джакузи, когда Нострадамус позвал меня...
I was in the jacuzzi when Nostrodamus called...
" Нострадамус сообщает : Бог его знает.
'" Nostrodamus issues denial, says :
Нострадамус, блин.
No shit.
Конец света, Нострадамус, Нотр-Дам
End of the world, Nostradamus £ ¬ notre dame,
Ты что, Нострадамус?
Who are you, Nostradamus?
Типа предотвратит катастрофы, про которые пророчил Нострадамус?
Like stopping the Nostradamus catastrophes?
( Нострадамус )
- Nostradamus.
Нострадамус офисного оборудования.
Nostradamus of office equipment.
Нострадамус - самонадеянный безумец. Ты так не считаешь?
- Nostradamus is a deluded fool.
Господи, очередной Нострадамус, ха, Ходжинс?
Geez, regular Nostradamus there, huh, Hodgins?
Я не Нострадамус, но уверен, что помощь прибудет с минуты на минуту.
Don't go all Nostradamus on me, I'm sure help'll be here in a minute.
Нострадамус, как говорят, умер стоя, но я очень сомневаюсь в том, что человек, предсказавший собственную смерть, не мог при этом дойти до кровати.
Nostradamus is said to have died standing up, But I highly doubt that someone who predicted his own death Wouldn't have laid down.
Нострадамус ничего о нём не говорил.
Nostradamus says nothing about it.
А Нострадамус был аптекарем.
And Nostradamus was an apothecary.
Он все это предвидел. Прямо Нострадамус из Уайтхолла.
He saw all of this coming, he's like the Gypsy Petulengro of Whitehall.
Я ведь не Нострадамус!
I'm not nostradamus.
Просто обгони автобус, а, Нострадамус?
Just get ahead of the bus, would you, Nostradamus?
Нострадамус.
Nostradamus.
Ты пугаешь бедную девушку, Нострадамус.
You're scaring the poor girl, nostradamus.
И для чего, Нострадамус?
And for what, Nostradamus?
Все что видит Нострадамус сбывается
What Nostradamus sees comes to pass,
Думать о чем угодно, Нострадамус никогда не говорил вам, все, что он когда-либо предсказал сбывалось.
Think about anything Nostradamus has ever told you, anything he's ever predicted. Has it come to pass?
Нострадамус говорил, что я полюблю мужчину с белой отметиной на лице.
Nostradamus said I'd fall in love with a man with a white mark on his face.
Нострадамус любит пугать людей
Nostradamus likes to scare people.
Не знаю, правдиво ли это предсказание, но... королева и Нострадамус верят в то, что он говорит.
I don't know if there's any truth to this prophecy, but... the queen and Nostradamus seem to believe what he's saying.
И это был дракон, как Нострадамус предсказал.
And it was a dragon, as Nostradamus predicted.
Нострадамус сказала что-то, что ты надеешься является правдой?
Did Nostradamus tell you something you hope is true?
Нострадамус?
Nostradamus?
Нострадамус верит, что однажды ты станешь причиной смерти Франциска.
Nostradamus believes that someday you will be the cause of Francis'death.
Потому что факт, что Нострадамус может увидеть смерть человека, которого вы любите. это не то, во что ты хочешь верить,
Because the fact that Nostradamus can see the death of the man you love, is not something that you want to believe either.
Сейчас, пока моя мать или Нострадамус не затравили тебя страхом и давлением...
Now, before my mother or Nostradamus can poison you with fear, pressure you...
Нострадамус ничего не знает.
Nostradamus knows nothing.
Нострадамус...
Nostradamus...
Ты и Нострадамус.
You and Nostradamus.
НОСТРАДАМУС :
NOSTRADAMUS :
Ты никогда не поверишь, что Нострадамус имел силу видеть будущее в любом случае.
You never believed that Nostradamus had the power to see the future anyway.
Моя мать, Нострадамус, Они сказали мы можем жениться
My mother, Nostradamus, they say we can be wed.
Даже Нострадамус скажет тебе
Even Nostradamus will tell you.
Нострадамус сказал мне что пророчество уже сбылось.
Nostradamus told me the prophecy was fulfilled.
Нострадамус хочет рисковать своей жизнью, чтобы спасти нашего короля, моего мужа и вашего сына.
Nostradamus is willing to risk his life to save our king, my husband and your son.
Нострадамус сказал, что мы можем пожениться.
Nostradamus said we can be wed.
Нострадамус :
NOSTRADAMUS :
Нострадамус старается вылечить ее сейчас.
Nostradamus is treating her now.
Ты спас меня, Нострадамус.
You saved me, Nostradamus.
нострадамус ошибся я знаю
Nostradamus was wrong. I know.
- Но Нострадамус, он... - Да.
- But Nostradamus, he...