Ночь живых мертвецов tradutor Inglês
24 parallel translation
Ты видел фильм "Ночь живых мертвецов"?
Did you see that movie Night of the Living Dead?
"Ночь живых мертвецов"?
Are you Night of the Living Dead under there?
А сейчас снова "Ночь живых мертвецов".
And now back to Night of the Living Dead.
Там и так словно ночь живых мертвецов!
It's night of the living dead anyway.
"Ночь живых мертвецов" точно добром не кончится.
Night of the Living Dead didn't end pretty.
- Нет. - На дороге ночь живых мертвецов. Олимпиада для зомби.
It's like "Night of the Living Dead" out there, some sort of zombie Olympics going on.
Последнее время, как "ночь живых мертвецов".
These days, it's more like Night of the Living Dead.
Что это, Ночь Живых Мертвецов?
What is this, Night of the Living Dead?
Ночь живых мертвецов?
Night of the leaving dead?
"Ночь живых мертвецов" великое кино.
The Night of the Living Dead, a great movie.
Там словно ночь живых мертвецов.
It's night of the living dead out there.
Нельзя показывать "Ночь живых мертвецов" в ноябре.
Y-You can't show Night of the Living Dead in November.
Мы должны были посмотреть "Ночь живых мертвецов".
That we'd watch Night of the Living Dead.
- "Ночь живых мертвецов".
- Night of the Living Dead.
Ты не можешь смотреть "Ночь живых мертвецов" в ноябре.
You can't show Night of the Living Dead in November.
О, это "Ночь живых мертвецов".
Oh, it's "Night of the Living Dead."
Как ночь живых мертвецов?
Hey, Gibbs. How's the night of the living dead?
Ночь живых мертвецов.
Night of the Living Dead.
Пошли в игровой зал,. играли в "Ночь Живых Мертвецов"
Our first date.
"Ночь живых мертвецов".
Night of the Living Dead.
Думаешь доктор Локетт простит тебя за то, что ты напустил на него толпу "ромеровцев"? ( Дж. Ромеро - режиссер фильма "Ночь живых мертвецов" )
You think Dr. Lockett will forgive you for actually releasing those Romeros on him?
Это как "Ночь живых мертвецов".
This is "Night of the Living Dead" all over again.
Ночь живых кошек-мертвецов!
Night of the Living Dead Cat.
У меня есть "ночь", "день", "рассвет", "земля", и "Город живых мертвецов".
I've got "night," "day," "dawn," "land," and "City of the living dead."