Нуждается tradutor Inglês
2,916 parallel translation
Нуждается в моей помощи.
Needs my help.
Что означает, что он крутится близко к дому. чтобы забрать наркотики, в которых нуждается
Which means he's sticking close to home in order to score the drugs that he needs.
И я думаю, когда тот, кого ты любишь, нуждается в твоей помощи, ты не отворачиваешься от него.
And I think when someone you love needs your help, you don't turn your back on them.
Она нуждается во мне. Вы... сумасшедшая!
You're... looking for a reason for your trashy existence, from Young, you're only trying to find it.
Моя команда нуждается в тебе.
I absolutely need you on my team.
Но сейчас он нуждается... во сне.
Oh but now, he needs... he needs sleep.
Я слышал, некая дама нуждается в зелье.
I was given word that some great lady needs a potion.
И продаете их, тем кто в них нуждается хорошо это или плохо.
And sell them to whomever has need of them for good or for ill.
Нуждается ли армия в шлюхах?
Armies need whores, don't they?
а после я помещу его ей в мозг. где соединю их с сосудами и наладим кровоснабжение в котором нуждается.
And I will take that tissue, place it in her brain... where it'll absorb the vessels and get the blood supply... it needs.
Она нуждается в вас
She needs you.
Твой сын нуждается в тебе.
Your son's gonna need you.
Когда вы не можете больше работать, или когда женщина... которую любите 40 лет, нуждается в уходе, который вы не можете предоставить.
When you can't work anymore, or when the woman... you've been loving for 40 years needs treatment you can't pay for.
Город нуждается в нас, Младший
The town needs us, Junior.
Моя семья нуждается во мне.
My family needs me.
и после того, что случилось с Падмой, он нуждается в этом.
And after what happened with Padma, he needs this.
Она нуждается в своем отце
She needs her father.
Но я сказала : "Нет Рози нуждается в ее маленьком сыне сейчас".
But I said, "No. Rosie needs her little boy now."
Она нуждается в нашей постоянной бдительности.
It needs our constant vigilance.
Она отчается нуждается в заботе.
She desperately needs someone to care about her.
Ваш ребёнок нуждается во мне
Your baby needs me.
Рейчел нуждается в тебе.
Rachel needs you.
Ник Тэйтем нуждается в музыке больше, чем все остальные.
Nick Tatham needs music more than most.
Он скорее нуждается в супружеском свидании.
He probably wants a conjugal visit.
Главное не забывать, что Джанет нуждается в этом больше, чем вы.
The thing to keep in mind is Janet needs this more than you do.
Не каждый нуждается в том, чтобы превращать школу в некий убогий социальный эксперимент.
Not everyone needs to turn high school Into some lame social experiment.
Видео против алкоголя, которое показывают после сценки еще нуждается в доработке.
There's an anti-drinking video that runs post skit when the school is feeling all raw and exposed.
Он думал, что нуждается в нем, чтобы летать, а оказалось, что магия была в нем самом все это время.
He thought he needed it to fly but it turned out the magic was in him the whole time.
Бухгалтер нуждается в них к концу недели.
The accountant needs them by the end of the week.
Последнее в чем она нуждается - это ваши извинения.
The last thing she wants is a personal apology from you.
В этом нет моей вины, что он сейчас нуждается во мне больше, чем ты.
It's not his fault that he needs me more than you do right now.
Основная мысль сводится к тому, что убийца нуждается в афишировании своей работы.
Now, it focused on the killer's need to display his handiwork.
Карев, если ты свободен, отделение интенсивной терапии нуждается в помощи, все эти дети отсюда.
Karev, if you're free, the nicu needs help getting all these babies out of here.
- Я думаю, что он нуждается в C-Пап.
- I think he needs C-pap.
От этого может быть польза только тогда, когда агрессор нуждается в искуплении.
It only has positive effects when the aggressor wants redemption.
И последнее, в чем нуждается Рейчел — это плохой парень.
An the last thing Rachel nees is the wrong guy.
Как профессионал, должен сказать тебе этот человек нуждается в лечении.
As a medical professional, I have to tell you, this man needs treatment.
Кто-то нуждается в нас.
Someone out there needs us.
Я удостоверюсь, что он получит помощь, в которой нуждается.
I'll make sure he gets the help he needs.
Конечно она нуждается в защите, но...
Of course she needs to be protected, but...
Прямо сейчас, Дэниел нуждается в нашей помощи.
Right now, Daniel needs our help.
Доктор Янг пытается поставить баллон, Но состояние тяжелое - он нуждается в реанимации.
Dr. Yang is attempting to place a balloon pump, but he keeps coding.
Я имею в виду, конечно... Брак нуждается в романтике.
I mean, sure, marriage needs romance.
Знаешь, в чем еще он нуждается?
You know what it also needs?
Этот человек нуждается в смирительной рубашке, а вы нарушили прямой приказ, притащив его сюда.
That man needs a straightjacket, and you violated a direct order by bringing him here.
Он всегда нуждается в помощи там, а мне просто необходимо немного побыть одной.
He always needs help down there, and I just need to spend some time alone.
Она нуждается в тебе, что бы позаботиться о Джоне. так что она не сможет иметь жизнь, которую она всегда хотела иметь.
She needs you to take care of John so she can have the life that she's always wanted to have.
Она не нуждается в твоей защите
She doesn't need you standing up for her.
Ребенок нуждается в обуви?
A baby needs a sneaker?
Она... она... нуждается в лучшей подруге и ящик вина.
She... she needs a... a BFF and a box of wine.
И нуждается в медицинской помощи.
She's wounded.