English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Об этом я и говорю

Об этом я и говорю tradutor Inglês

696 parallel translation
Об этом я и говорю.
That's what I'm saying.
Так об этом я и говорю.
That's what I said.
Вот об этом я и говорю.
That's just from talking about it.
Именно об этом я и говорю.
- Yes. - I told you not to say yes.
Об этом я и говорю, Грег.
Exactly my point, Greg.
- Как раз об этом я и говорю, капитан.
- Precisely the point, Captain.
- Об этом я и говорю.
- That's what I meant.
"Что?" Вот об этом я и говорю!
"Huh?" That's what I figured!
Вот именно об этом я и говорю.
Exactly, I say.
Именно об этом я и говорю.
That's exactly what I'm saying.
Вот об этом я и говорю.
This is exactly what I'm talking about.
Вот об этом я и говорю.
That's what I'm talking about.
Вот видишь! ? Об этом я и говорю!
Now, see, that's what I'm talking about.
Я знаю какое сейчас время, именно об этом я и говорю.
( Marvin ) I know what time it is, and this is what I'm saying.
Вот об этом я и говорю.
This is what I'm talking about.
Отлично! Об этом я и говорю.
That's what I'm talking about.
Именно об этом я и говорю. Принято считать, что страдания - это плохо.
See, we're conditioned to assume... that suffering is bad.
Именно об этом я и говорю.
Exactly.
- Вот об этом я и говорю.
- Exactly my point.
Именно об этом я и говорю.
Well, that's just my point.
- Именно об этом я и говорю.
- That's what I'm saying.
Об этом я и говорю.
That's exactly what I'm talking about.
- Да, об этом я и говорю.
That's what I'm saying.
Вот именно об этом я и говорю! - О чем?
This is exactly what I'm talking about!
И хотя я не говорю об этом, мне так же нравится следить за своим домом.
And though I don't do much talking about it, I like to run my house too.
Я тебе об этом и говорю.
That's what I've been telling you.
Нет я думаю, но никогда не написал бы об этом потому что мисс Медден никак не может быть в нашем городе а я и не говорю что она была но почему вы думаете что и не может быть?
I certainly do. But I wouldn't publish it for the reason Ms. Madden couldn't be in our town. Well, I didn't say she was.
Я об этом и говорю.
That's what I mean.
Я как раз об этом и говорю.
That's just my point.
Я об этом и говорю.
That's about it.
Я об этом и говорю.
That's what I meant, sir.
- Я об этом и говорю, дитя.
That's what I'm saying.
ТьI спрашиваешь об этом каждую субботу. И я всегда говорю, нет.
You ask me that every Saturday night, and every Saturday night, I say no.
Есть различные отдельные детали, оплачиваемые по счету и в обход, плюс чаевые, но я даже не говорю об этом
Department product left is not one Work that can be permanent Still enter into everyone and know Resent this seat
В гостинице неделю нет горячей воды и я никому об этом не говорю.
There's been no hot water at my hotel for a week, and I never complained.
Если я вижу, что девушка милая, я так ей об этом и говорю.
If I see a charming young lady, I tell her so.
Я презираю Комитеты так же, как и ты. Но я не об этом говорю.
I despise the Committees as much as you do, but I say so.
Я говорю об этом во весь голос, здесь и сейчас : убирайтесь в проклятую Мохаве и ещё дальше! Убирайтесь за Барстоу!
I'm talking about from the range of my voice right here... clear out to the goddamn Mojave Desert and beyond that- - clear out past Barstow... and everywhere else in the valley all the way to Arizona.
Кстати, говоря об уровне, я ставлю Александра ниже тебя. Об этом я и говорю.
I wonder.
Об этом я тебе и говорю.
Right. That's what I told you.
Нет, поэтому я и говорю об этом.
– He's saying we're not.
И если меня что-то волнует, я не говорю об этом.
Especially when something moves me.
Она получила все похвалы и не любит, когда я об этом говорю.
She took all the credit and she didn't like me telling her so.
Знаю, я и сам постоянно говорю себе об этом.
I keep telling myself that.
Я об этом и говорю.
That's what I've been saying.
Но, когда я говорю об этом, я сразу становлюсь женоненавистником, старомодным и бандитом.
But when I mention this, I'm suddenly being sexist, old-fashioned and a thug.
Я об этом и говорю.
That's what I'm talking about.
Вот об этом-то я и говорю
What? This is what I'm talking about.
Вот и я об этом говорю.
That's what I keep saying.
Я хочу, чтобы меня оставили в покое, и я прямо говорю об этом.
Now, I have told you I want to be left alone and I meant it.
Я об этом и говорю.
Like I said.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]