English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Обнадеживающе

Обнадеживающе tradutor Inglês

92 parallel translation
Я обнадеживающе наблюдал за тем, как он ест мясо животных, хотя мое мясо для него было бы намного вкуснее.
How reassuring it was to see him eat the flesh of animals, knowing the only source for that other meat he so relished would be myself.
Звучит обнадеживающе.
That's a comforting thought.
Как обнадеживающе.
That's reassuring.
Как обнадеживающе...
How su-supportive...
Звучит обнадеживающе.
Yeah, sounds like a winner.
- Думаю, что это очень обнадеживающе.
- I think it's very encouraging.
Телеметрические данные выглядят обнадеживающе.
Telemetry looks good.
Это очень обнадеживающе, мистер Ворф. Дакс
That's... very reassuring, Mr. Worf.
Очень обнадеживающе.
That's encouraging.
- Звучит обнадеживающе.
- That sounds promising.
Это не очень обнадеживающе.
That's not very reassuring.
Обнадеживающе
Most comforting
Мало обнадеживающе, да.
Yep. Neither does anyone else, hopefully.
Ну скажем... это не очень обнадеживающе для ее возраста.
Let's just say that it's not very promising in a person her age.
Полагаю, это обнадеживающе... в... ужасающем состоянии ума.
I suppose that's comforting... in a... terrifying mental health kind of way.
Для пьяницы это обнадеживающе.
That's good.
Звучит обнадеживающе.
Sounds good to me.
на самом деле все очень даже обнадеживающе.
You know, this is actually very hopeful.
очень обнадеживающе.
I said this is really very, very hopeful.
О, это звучит гораздо более обнадеживающе.
Oh, that sounds much more promising.
"До завтра" - это более... обнадеживающе.
"Until tomorrow" is more... hopeful.
Звучит обнадеживающе.
That sounds promising.
Это очень обнадеживающе.
That's very reassuring.
Звучит обнадеживающе.
That sounds healthy.
Древняя сталь, обнадеживающе.
Ancient steel, that's reassuring.
Звучит не очень обнадеживающе.
Doesn't sound promising.
Обнадеживающе, не так ли?
It's reassuring, isn't it?
Я знаю, это звучит не особо обнадеживающе, но, извини, это всё, что у меня есть.
I know it sound not particularly fruitful, but, sorry, that's all I got.
Весьма обнадеживающе.
That's cheered us up no end.
Это звучит не очень обнадеживающе.
That doesn't sound exactly encouraging.
Звучит обнадеживающе.
That sounds hopeful.
Потому что это не звучит так обнадеживающе.
'Cause it doesn't sound like it.
Это обнадеживающе.
That's reassuring.
Это звучит обнадёживающе, Рыжая, как музыка.
That sounds very hopeful, Red. That sounds just fine.
Что ж, обнадёживающе.
A very hopeful sign.
Весьма обнадёживающе!
Very hopeful.
Звучит обнадёживающе.
Sounds good.
- Я не смог получить точную информацию о её травмах, но они стабилизировали её, что звучит обнадёживающе.
- I haven't been able to get exact information, but they have gotten her stabilized which sounds encouraging.
Но только улыбайтесь и выглядите обнадёживающе.
But just smile and look reassuring'.
Это обнадёживающе.
It's most reassuring.
Это весьма обнадёживающе.
That's most reassuring.
Это чересчур обнадёживающе. У вас хотя бы есть какой-то план?
Is it too much to hope you at least have some sort of a plan?
Обнадёживающе.
That's reassuring.
Да уж, очень обнадёживающе.
- Yeah. That's comforting. What do you think,
Твои слова звучат не так обнадёживающе, как ты думаешь.
You realize that doesn't sound as reassuring as you thought it would.
Звучит обнадёживающе.
So, good news, then.
Как-то обнадёживающе для всего мира?
Well, I-I was on the plane. I got paged.
Очень обнадёживающе.
That's very reassuring
Очень обнадёживающе.
Um, very reassuring.
Звучит обнадёживающе.
That sounds promising.
И это не звучало обнадёживающе.
He didn't sound so great.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]