English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Обручальное кольцо

Обручальное кольцо tradutor Inglês

921 parallel translation
Где твое обручальное кольцо?
"Where is your wedding ring?"
Я просто хотела вернуть вам ваше обручальное кольцо.
"I'd just like to bring your wedding ring back."
Тебе удалось заполучить жену, но нужно больше, нежели брачное свидетельство и обручальное кольцо, чтобы удержать её!
You got to learn any man can get a wife! But it takes more'n a license and a wedding ring to hold her!
Но это обручальное кольцо.
But it's your wedding ring, ma'am.
- Обручальное кольцо.
It's an engagement ring.
Обручальное кольцо?
Engagement ring?
- Мой браслет и обручальное кольцо.
- My bracelet and engagement rings are...
- Вы цените ваше обручальное кольцо?
- Do you value your wedding ring?
Я подметил ее привычку крутить на пальце обручальное кольцо - будто бы оно ей в тягость.
She has a curious habit of moving her wedding ring up and down on her finger, as if she didn't consider it very permanent.
Это ваше обручальное кольцо?
Is that your engagement ring?
Где ты купил мое обручальное кольцо?
But my engagement ring - where did you buy it?
- И мое обручальное кольцо?
- And my engagement ring?
- Мое обручальное кольцо?
- My engagement ring?
Андре, то обручальное кольцо, что ты все время мне показывашь, у тебя?
André, have you that wedding ring you're always flashing at me? Why, yes, Sara dear.
- Обручальное кольцо?
- Is that a wedding ring? - It's a secret?
- У меня есть обручальное кольцо иди два, если вы когда-нибудь...
- I have a wedding ring or two if you ever- -
И надень обручальное кольцо.
Put on your wedding ring.
Это ее обручальное кольцо.
THIS IS HER ENGAGEMENT RING.
Я думаю, обручальное кольцо миссис Торвальд лежит в сумочке среди драгоценностей.
Suppose Mrs Thorwald's wedding ring is among the jewellery he has in that handbag?
Обручальное кольцо она точно бы не оставила.
The last thing she would leave behind would be her wedding ring.
Смотри, обручальное кольцо!
Look, the wedding ring!
Если бы эта женщина была жива, обручальное кольцо было бы на ней.
If that woman was alive, she'd be wearing that ring, right?
Обручальное кольцо?
Wedding ring?
Вот твое обручальное кольцо.
Here's your wedding ring.
В кармане месячное жалование. А у нее уже было обручальное кольцо?
- And she already had a wedding ring.
Думаю, он заметил мое обручальное кольцо.
I guess he must've noticed my wedding ring.
У него было обручальное кольцо.
He was wearing a wedding ring.
И отдала ему обручальное кольцо.
and I gave him his ring back.
О, моё обручальное кольцо.
Oh, my wedding ring.
Обручальное кольцо...
My engagement ring...
- Это обручальное кольцо?
Is that an engagement ring? Yes.
Ой, простите это мое обручальное кольцо, я о нем совсем забыла.
I'm sorry. It's my engagement ring. I forgot about it.
- Обручальное кольцо
- A wedding ring.
Не тереби обручальное кольцо.
Stop twisting your wedding ring.
Я думаю, он заложил обручальное кольцо моей матери.
I think, uh... he pawned my mother's wedding ring.
Если вы расстались, почему на вас всё ещё обручальное кольцо?
If you're so separated, how come you're still wearing your wedding ring?
Обручальное кольцо.
Wedding ring.
- Когда наденете ей обручальное кольцо.
After you put a ring on her finger!
Это обручальное кольцо я собирался подарить своей девушке, как сюрприз
This engagement ring. I was gonna give it to my girlfriend. A surprise.
Обручальное кольцо.
A MARRIED WEDDING RING. MMM-HMM.
Чего она от тебя хочет? Денег или обручальное кольцо?
I told you not to go home last time.
" Твоя роль - это обручальное кольцо.
" Your part is ours.
- Он подарит мне обручальное кольцо на Рождество.
He's giving me an engagement ring for Christmas.
Раз ты делаешь женщине предложение, то ты должен дать ей обручальное кольцо.
You propose marriage to a woman, you should offer her an engagement ring.
У вас есть обручальное кольцо?
Have you the ring?
Обручальное кольцо. Я хотел его подарить тебе раньше, но мне хотелось... сделать это - наедине.
It's an engagement ring. I would have given it to you earlier, but..... I wanted to wait until we were alone.
Гомер, мы могли бы заложить мое обручальное кольцо?
Homer, couldn't we pawn my engagement ring instead?
Я заметил что ты все еще носишь обручальное кольцо.
You still wear a wedding ring.
Обручальное кольцо.
Oh, it's a wedding ring.
Слушайте, я зашел, чтобы купить у вас обручальное кольцо.
I just came in here for an engagement ring. I merely thought that if you, you know, if you had an Opal Fruit on you...
Он уже купил тебе обручальное кольцо?
Has he bought you that engagement ring yet?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]