Огонь tradutor Inglês
9,799 parallel translation
Огонь!
Fire!
- Не прекращать огонь!
- Keep shooting!
- Свободный огонь!
- Free fire! - Over there!
40 лет назад в этот день был зажжен огонь маяка Янус.
Hoy hace 40 años las luces de Janus se encendieron por primera vez.
Огонь как на шоссе образовался, так за нами и вьётся, падла.
This kicked up on the highway, been chasing us ever since.
Бабы тут, конечно, огонь.
The women in this place.
Огонь!
Open fire!
Огонь.
Fire.
Огонь яму готов!
Fire pit ready!
Они могут открывать только ответный огонь!
They can only return fire!
Огонь по готовности!
Fire at will!
Огонь из всех орудий.
Fire everything we've got.
Глаза у него красные, как адский огонь.
His eyes were red. Like hellfire.
Гражданские попадут под огонь, так что...
There'll be friendlies in the blast zone, so...
Открыть огонь.
Fire at will.
Как огонь мне получить Мы команда, это ясно Джунгли станут нам подвластны
I'd like to team with the likes of you, man-cub but together we'd have powers all the jungle's treasures, ours
Огонь я получу
I wanna be like you-oo-oo
Будьте осторожны, когда кто-то ложный огонь!
Be very careful who you call a liar!
Со всей Иудеи буяны юродивые сбрелись чтобы плеснуть масла в огонь.
Every hot headed and holy fool in Judea was here stirring havoc.
Двое боевиков были застрелены после того как они открыли огонь в торговом центре...
Two gunmen have been shot dead after they opened fire in a shopping center...
Он знал, что ее смерть разожгет огонь, который сможет полностью поглотить королеву.
He knew her death would start a fire that would consume the queen entire.
Нельзя просто петь, тут нужно шоу, огонь и страсть!
You can't just sing it, you've got to show the fire and desire!
Огонь давным давно потух.
The fire went out a long time ago.
Кто украл огонь из пещер Где веками рыскал демон злой?
When the nights got cold Who stole you fire from down below?
Я дал им острова, огонь, кокосы.
I gave them islands, fire, coconuts.
- Огонь слева!
- Contact left!
Нам разрешили открыть огонь по цели.
We are clear to engage target.
Разрешили открыть огонь.
Clear to engage target.
Я огонь разожгла.
I've lit a fire.
Я видела кресло-качалку и огонь е его камине, где готовилось куда более вкусное рагу
I saw his rocking chair and a fire burning in the fireplace with a much nicer stew cooking.
Огонь! Огонь!
Shoot, shoot, shoot!
Йоу, туалет тоже огонь.
Yo! The bathroom's sick too.
Сэр, мы на позиции... Огонь!
- Sir, we're in position...
Огонь!
And fire!
Ответный огонь!
Return fire!
Огонь.
Take'em down.
Когда найдёте самое подходящее место, открывайте огонь.
Once you get to the best spot... light the place up.
Разрешаю огонь.
Light it up.
Сэр, открыть огонь по их флоту?
Sir, shall I begin targeting their fleet?
Открыть огонь!
Open fire!
Мы можем разжечь огонь
# We could start a fire #
Мы можем разжечь огонь
- We could start a fire #
В камине огонь не горит, везде пыль.
The fires are rarely lit. There is dust everywhere.
Отряд безопасности открыл огонь.
A security detail opened fire.
Был открыт ответный огонь и войска были ликвидированы.
Return fire eliminated the troops.
- Открыть огонь!
- Open fire!
Прекратить огонь!
Cease fire!
Подавляющий огонь!
Cover fire!
Хоть у нашего движения много сторонников, но только некоторых можно назвать братьями, тех, у кого горит огонь справделивости в сердце.
So while the cause has many friends, only a few are called brother, and they are the ones with the fire of righteousness burning in their hearts.
Скажи мне теперь, какой огонь горит в твоем сердце?
Tell me now, what is the fire that burns within you?
Мы приготовились открыть огонь, но когда мой капитан окликнул их, они что-то бормотали, а в конце произнесли :
So, we prepared to engage, but when my Captain hailed them, they just jabbered on and on, ending with the phrase,