Ограбить tradutor Inglês
976 parallel translation
Если он и вправду Герчард, и Арсен Люпен пытается ограбить этот дом, мы просто обязаны задержать его здесь, не так ли?
YOU SEE, IF HE REALLY IS GUERCHARD AND ARSENE LUPIN IS TRYING TO ROB THIS HOUSE, WE REALLY NEED HIM HERE, DON'T WE?
Он собирается ограбить меня снова? !
HE'S GOING TO ROB ME AGAIN?
Я собираюсь ограбить холодильник.
I'VE BEEN ROBBING THE ICEBOX.
Он хотел меня ограбить.
He tried to rob me.
Я пришел, чтобы ограбить тебя, но к несчастью, я влюбился в тебя.
I came here to rob you, but unfortunately I fell in love with you,
Если они собираются ограбить нас, они ничего не найдут.
If they're going to rob us, they shan't find anything.
Я выяснил, что он пытался ограбить Лэндиса и ему пришлось его убить.
I figured he'd tried to hold up Landis and had to kill him.
Вы следили за Лэндисом в тот вечер и попытались его ограбить.
You followed Landis that night and tried to stick him up.
Во-первых, этот особняк однажды был моим. Я не в состоянии ограбить самого себя.
Firstly... that house was once mine.
- Может ничего и не произойдет, но до меня дошли слухи, что Курчавый Билл собирается его ограбить.
Why? There may be nothing to it, but a rumor has come to me that Curly Bill might try a holdup.
Как-то я даже хотел ограбить банк, чтоб делать Вам подарки, и все, что душа пожелает.
That's what I went into the bank for, to get rich and to buy you things someday. Anything your heart desired.
Всё что нужно, это слегка ограбить банк.
All we needed was a little bank robbery.
- Шесть недель обезжиренное молоко, мистер Ярдли..... вы не представляете, как прекрасно иметь возможность спуститься вниз и ограбить холодильник. - Вы мне рассказываете?
- Skimmed milk for six weeks you don't know how wonderful it is to be able to come downstairs and raid an icebox.
И я собиралась тебя ограбить.
And I was going to steal from you.
Но так как прошел год с тех пор, как он поместил объявление о том, что желает меня ограбить я не могу заставить негодяя вернуть мне мое имя!
And because a year passes before I see the newspaper in which he warns me that he intends robbing me, I cannot make this scoundrel give my name up again.
... что все свое состояние мы потеряли в море. И теперь вы хотите нас ограбить.
Now you're showing your true face... the face of greed!
- Это хуже чем ограбить банк.
- That's worse than robbing a bank.
Мы можем ограбить любой банк страны, любой.
We can charge any bank in the country, any bank.
Я могу ограбить любой банк в этой стране один.
I can crack any bank in this country alone.
Он был убит вчера вечером, когда пытался ограбить винный магазин.
He was killed last night breaking into a liquor store.
Да, пытался ограбить наш поезд.
Yeah, the man in the train robbery.
Я никогда не думал ограбить тебя или причинить тебе вред.
Not for a moment did I ever intend to rob you or do you any harm.
Вас пытались ограбить?
Oh, just a soldier.
Мы попросим их ограбить место, а потом вызовем полицию.
We ask them to rob the place, and then call the police.
- Мы пришли ограбить это место. - Что?
- We have come to rob the place. - - What?
Чтобы ограбить.
- You know.
Это они - его друзья-приятели довели его до такого. Они хотели ограбить банк.
Those friends of his led him astray!
Что, хочешь ограбить?
- Are you trying to do, wreck it?
Она на все готова, чтобы ограбить беднягу.
She's all set to hijack the poor bloke.
- Нам стоит ограбить леди Кинтон.
Lady Kenton should be our next job.
Джон, вы ведь собираетесь ограбить ту виллу, которую мы смотрели днем?
John, you're going to rob that villa we cased this afternoon, aren't you?
Полагаю, слово "ограбить" устарело.
I suppose "rob" is archaic.
- Разве он не пытался ограбить виллу?
The man had a wooden leg. - Wasn't he trying to rob a villa?
Они хотят ограбить кассу и взять выручку.
They're gonna rob the track offices for the day's receipts.
Надеюсь его будет достаточно ; я его наспех купила сегодня утром, и этим воспользовались, чтобы ограбить меня :
I hope it will be enough, I bought a bit too fast this morning and we took the opportunity to steal.
- Ограбить мёртвых?
- Take money from dead?
Это была моя идея, я хотел ограбить самолёт.
It was my idea, I wanted to rob the plane.
Я хотел ограбить самолёт. Мне нужны были деньги, вещи. Я хотел... купить овец...
I knew there would be money and things and I wanted that for... buying sheep.
Вероятно, Ландо хотел ограбить её.
Lando probably planned to rob her.
Проще ограбить мертвеца.
But it was to be a posthumous theft.
Они способны ограбить короля.
Those bandits are capable of robbing the King's own treasury.
Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк.
I guess you'll just have to mortgage your castle, pick some pockets or rob a bank.
- Они могут ограбить, могут украсть...
- They could rob, they could steal...
Пайк намеревается ограбить старую церковь, и в то же самое время искать сокровище Эйвери.
Pike intends to sack the old church, and at the same time search for Avery's treasure.
Шериф, если мне вдруг понадобятся деньги, я смогу ограбить другой банк.
Well, sheriff I figure if I ever want money bad enough again I can always rob another bank.
- Ну почему не ограбить?
- Why not rob him?
Я думал ограбить и все.
I was going to rob him and that's it.
И убивают честных работяг, чтобы ограбить их.
And kill honest workmen to rob them.
Он посмел ограбить меня!
Dares to rob me!
Ограбить вас?
Are you saying we're thieves?
Они хотели ограбить корабль!
They wanted to pillage the ship!