English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Одному богу известно

Одному богу известно tradutor Inglês

229 parallel translation
Одному Богу известно где.
God knows where she wanders.
- Одному Богу известно.
God only knows.
Они прожгли дыру в ткани этого пространства, и одному Богу известно, куда делся "Дефайнт". Именно.
It blasted a hole right through that crazy space fabric, and only heaven knows where it sent the Defiant.
Одному богу известно, где он сейчас!
God knows where he is!
Одному богу известно, как это закончится
God only knows how this will end.
Одному Богу известно, не было ли в тот раз ещё ужаснее и отвратительнее.
God only knows if that time wasn't more terrible, more dreadful.
Одному Богу известно, что может разразиться.
God knows what it might do to everybody.
Это стало бы для тебя настоящим шоком, и одному богу известно как бы ты отреагировал.
That would be a real shock and God knows how you'd react then.
Одному Богу известно.
God knows.
А теперь он в Китае или одному Богу известно где.
Now he's in China, or where God knows.
- Одному богу известно!
- God only knows!
Одному Богу известно, сколько мы всего пережили за последнюю неделю.
Goodness knows we've all had a lot to deal with these last few days.
Одному Богу известно, что там происходит.
God knows what's happened there.
Одному Богу известно, правду ли он говорит, но утверждает, что с телевидения.
God knows if he is telling the truth. He says he is from TV.
Одному Богу известно, кого могла подцепить Марни по дороге от меня к себе домой потому что ей снова было нужен кайф.
God only knows who Marnie picked up on her way home from my place... because she needed another fix.
Одному Богу известно.
Nobody knows.
В смысле, одному Богу известно, что выдаст Лондон.
I mean, God alone knows what London might cough up.
Одному Богу известно, как он нашел нас в такую бурю
- Heaven knows how he found us in the storm.
Одному богу известно, как тяжко ей было пережить потерю и доделать дело до конца...
God knows what she's had to do to forget me, to keep going, to get the job done.
Одному богу известно, что люди туда кидают.
You never know what people throw in there.
Одному Богу известно.
Heaven knows.
Нам с Шерри было, конечно, весело но многое в ней меня конкретно доставало и одному Богу известно, но уверен, что и её во мне тоже многое раздражало.
Sherry and I had a lot of laughs, but there's a lot of things about her that bug me, and Lord knows, I'm sure she was bugged by a lot of things that I did.
Одному Богу известно. Возможно на следующей неделе.
MAYBE NEXT WEEK.
Одному Богу известно, сколько он выпил в тот вечер.
God knows how much he'd drunk that night.
Это одному Богу известно.
Only God can answer that.
Одному Богу известно, как он дошел до такого состояния.
God knows how he ended up here, in this state
Одному Богу известно, Винсент.
God only knows, Vincent.
Одному богу известно, во что мы ввязываемся.
God knows what we're getting into.
Одному Богу известно...
Everything that God- -
Как он нашёл то место - одному Богу известно.
How he found that place, God only knows.
Одному Богу известно, сколько еще женщин погибли из-за этого.
God knows how many women died because of it.
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
God knows I can think of a hundred reasons why the NID might want Carter, but I swear to you I don't know where she is or why she was taken.
Одному Богу известно, как вы будете жить в этом мире, Эдмон Дантес.
God knows how you're going to survive in this world, Edmond Dantes.
- И как ты думаешь, что это было? - Одному Богу известно.
What do you suppose those were?
Одному Богу известно, что они кладут в лепешки.
Lord knows what they stuff in that flatbread.
- Одному Богу известно, какую боль он испытывает.
Well, only he knows how much it's hurting him.
Как она меня не задела - одному Богу известно.
How she didn't hit me, God alone knows!
Одному Богу известно, через что ей пришлось пройти.
God knows what she's had to deal with in life.
Но только одному Богу известно, что случится, когда твой секрет раскроют.
But God knows what happens when you let go of your secret.
Одному Богу известно, что она там прятала.
God knows what she had in there.
Одному богу известно, сколько динамит пролежал там.
God knows how long that dynamite has been out there.
Одному Богу известно сколько ещё людей погибнут за ней?
Who knows how many more people are gonna die after that?
Одному богу известно, почему она не пошла здоровьем в МОЮ семью.
Why she couldn't take after my side of the family, I will never know.
Одному богу известно, какие ужасы творятся на ночных девичниках.
God only knows the horrors that go on in girls'slumber parties.
Одному Богу известно, что они с ней сделают.
God knows what they'll do to find her.
Одному Богу известно, чего это стоило, и ты тоже выживешь.
Heaven knows why, but I did, and so would you.
Она все могла бы выдумать! Одному богу известно, что ты наговорила адвокату.
God knows what she told the lawyer!
И одному Богу известно, как все закончится.
Oh, these are my laddies.
Слейтер всегда настаивал на чеках на предъявителя - одному богу, впрочем, известно почему.
Slater always insisted on bearer cheques - though God knows why.
Одному Богу известно, что они с тобой сделают.
God knows what they'll do with you.
Одному Богу известно!
God only knows!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]