Окажите мне услугу tradutor Inglês
103 parallel translation
- Окажите мне услугу.
- There's one thing you can do for me.
Послушайте, лейтенант. Окажите мне услугу.
Look, Lieutenant, I'd like one favor.
- Окажите мне услугу.
Would you do me a favor?
Окажите мне услугу. Сообщите моему мужу.
I'd like you to do me the favor of telling my husband.
Я в этом уверен. Окажите мне услугу.
I definitely do in fact.
Кстати, окажите мне услугу. Разумеется.
- Could you do something for me?
Пожалуйста, окажите мне услугу.
- I do. Please do me a favor.
Окажите мне услугу, сестрица. Я - Джован Мария Каталан Бельмонте, камергер при святом пристоле.
Sister, I'm Joan Maria Catalan Belmonte, devout servant of the pontifical throne
- Окажите мне услугу, проваливайте отсюда.
Do me a favor, get out of here.
Шериф, окажите мне услугу.
Sheriff, do me a favour.
- Окажите мне услугу.
- l need a favour.
Окажите мне услугу.
I need a favor.
- Деленн, окажите мне услугу.
- Delenn, I need a favor.
Мне очень хочется поработать с вами... Только окажите мне услугу. Прекратите называть меня крошкой.
I look forward to working with you... but do me a favor and stop calling me baby.
Окажите мне услугу.
Oh, do me a favor.
- Окажите мне услугу.
- Do me a favor.
Окажите мне услугу.
Do me a favor.
Окажите мне услугу, мистер Тоул.
I need a favour, Mr Toal.
Окажите мне услугу.
So do me a favor.
Окажите мне услугу, капитан.
I need you to do me a favor, captain.
Окажите мне услугу.
Now do me a favor.
Окажите мне услугу.
I need a favour.
Окажите мне услугу.
And do me a favor.
Пожалуйста, окажите мне услугу.
You can't get in without a permit.
Окажите мне услугу.
Oh, and do me a favor.
Окажите мне услугу.
Just do me a favor.
Окажите мне услугу?
Do me a favor?
Окажите мне услугу, забудьте об этих людях.
Do me a favor, forget about those guys.
- Док, окажите мне услугу.
- Doc, I need to ask you a favor.
Раз уж вы здесь, окажите мне услугу, нужно кое-кого проучить?
Seeing as you're here anyway, could you beat up a couple of guys for me?
- Тогда окажите мне услугу?
then do me a favor, will you?
Окажите мне услугу... Выслушайте его.
As a favor to me- - to please hear him out.
Просто... окажите мне услугу - сделайте это.
Just do me the favor, so you stay that way.
Окажите мне услугу и вытяните руку вот так.
Do me a favor and just put your hand out like this, please?
Но в следующий раз окажите мне услугу, хорошо?
But do me a favour, will you, next time?
... что вы окажите мне услугу и усмирите моё вожделение.
That you would oblige me and accommodate my desire.
Есть, но сначала окажите мне услугу.
Yeah, but first I need some help.
Окажите мне услугу поправьте кое-что
Now, in the meantime, please do me a favor : Fix this.
Слушайте, окажите мне услугу.
- Thank you. - Listen, do me a favor.
Так что окажите мне услугу и вынесете все эти вещи на помойку по пути на репетицию какой-нибудь слащавой балады которую вы планируете использовать, чтобы испортить похороны моей сестры.
So do me a favor and take all this stuff to the Dumpster on your way to the rehearsal for whatever treacly ballad you're planning on using to ruin my sister's funeral.
Окажите мне услугу, пусть кто-то другой установит время смерти.
Do me a favour... let someone else do time of death.
Не окажите ли мне услугу?
Would you mind doing me a favor?
Окажите мне одну услугу.
I want you to do something for me.
Не окажите мне маленькую услугу?
Would you do me a favour?
Пока будете там, окажите мне огромную услугу.
Can you do me a huge favor while you're there?
- Окажите мне услугу.
I want to ask you a favor.
Окажите мне последнюю услугу.
I'd like one last favour.
Хорошо Тогда окажите и мне услугу.
Fine, but I want you on my hip.
Так окажите мне эту небольшую услугу.
Then do me this one small favor.
И она мне : "Не окажите ли мне услугу?" А я ей : "Был бы очень рад."
And she goes, "would you do me a favour?" And I said, "I'd be delighted to." Right?
Поэтому окажите мне огромную услугу и поднимите руку, если вы террорист.
So if you can do me a huge favor, Just raise your hand if you're a terrorist.
услугу 36
окажи мне услугу 264
окажи услугу 78
окажите 33
окажи мне любезность 16
окажи себе услугу 20
окажи 27
окажи мне услугу 264
окажи услугу 78
окажите 33
окажи мне любезность 16
окажи себе услугу 20
окажи 27