English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Он врал

Он врал tradutor Inglês

383 parallel translation
Но если он врал! Он должен платить, так?
- But if he's gone wrong, he has to pay!
Он врал ей!
He's been lying to her.
Если он врал, он умрет.
If he is lying, he will die.
Я узнала, что он врал мне всё это время.
I found out he'd been lying to me all along.
И во время наших с ним свиданий он врал мне и говорил, что просто любит купаться.
And, when we were dating, he lied to me and told me that he just loved swimming.
Я думала, что он врет, когда он говорил правду. Я думала, что он говорит правду, когда он врал.
I thought he was lying when he was telling the truth and vice versa.
Он врал о своем возрасте. Всегда врал.
Joe Louis always lied about his age.
Что если он врал? И затем снова...
And then again...
Он врал мне!
He lied to me!
Он врал из лучших побуждений.
Well, he was just lying in order to be nice.
Думаете, что он врал?
Die, old man.
Даже если и так, он врал нам обоим.
Yeah, even so, he lied to both of us.
Я знала, что он врал.
I knew he was fake all along.
Что он врал о своем акценте и корнях? "
That he didn't tell you the truth about his accent or his origins? "
Он врал себе что Тойокава это маленький рай, отделенный от опасностей большого мира.
He had been fooling himself that... ... Toyokawa was some kind of paradise, apart from the dangers of the world.
Не удивительно, что он врал.
[Sighs] No wonder he lied.
Он врал и мошенничал и всё это вернулось к нему...
He's been lying and cheating, and now it's coming back to bite him.
Он врал.
He was lying.
Он врал ей о том, что он наркоман?
So he's been lying to her about his drug habit?
Стили меняются. Когда я спросил его про Синтекникс, он врал и не краснел.
styles change. when i asked him about cyntechnics, he was lying through his teeth.
Он врал, а я думал о своем, и не заметил.
At lunch, Rudy said he'd hurt his lip that morning.
Он врёт! - Раз я врал и потом признал это значит, я не лгал, когда говорил.
You mean I'm lying about the lying or that I'm lying...
Жалкий лжец, он не врал мне.
That miserable liar, he was telling me the truth.
Не понимаю, он только и делал, что врал нам.
I don't understand, all he did was lie to us.
- Но, главное, чтобы он никогда не врал.
Bold as Arsenio Lupin. - Do not ever lie to me.
А если это незнакомец, то кто он такой, чтобы ты ему врал.
If they're a stranger, who the fuck are they you gotta lie to them?
Он не врал насчет Марко.
He wasn't lying about Marco.
Он мне врал.
He lied to me.
Он всем врал.
He lied to everybody.
Он не врал!
There's no way that could be true!
И он не врал, я думаю...
And he wasn't lying because I think the man...
Но, есть одна вешь о которой он никогда не врал, это то, как сильно он неравнодушен к Аделаид.
But there's one thing he never lies about : how much he cares for Adelaide.
"Хорошо, я весь искалеченный из-за него, но он мне не врал"
Okay I'm all screwed up from that guy but he didn't lie.
Потому что он думает, что я врал.
Because he thinks I was lying.
- Он так много врал, что сам запутался.
- When you rode in on your pussy-whipped faggot horse. - Tom.
Насколько я могу судить, он даже не врал.
He hasn't even lied to us.
Не могу поверить он просто врал мне в лицо.
I can't believe he just lied to my face like that.
Он постоянно врал о вещах, наподобие этой.
He's always lying about stuff like that.
Ты прав, Пит. Он всем врал.
You're right, Pete, he's been lying to everyone.
Знаешь, этот пацан всегда меня пугал. Но одно могу сказать точно – он никогда не врал.
You know, this kid has always freaked me out... but the one thing I'll say about him is he never lied.
А ведь он не врал.
You know, he wasn't lying.
И он, похоже, не врал.
He doesn't seem to be lying
Он нам врал.
He lied to us.
Он... врал, обманывал, коварный лжец... и я не позволю тебе отправить моего драгоценного малыша прочь.
He's a - a lying, cheating, conniving liar... and I won't let you send my precious baby boy away.
Если только тот парень не врал, а он не похож на вруна.
Unless that guy was lying. He doesn't seem like the lying type.
Он вам нагло врал!
It was an impudent lie!
Чтобы он потом об этом врал.
So he can lie about it later.
Если только он не врал.
Unless he's not lying.
Не могу поверить, что он мне врал!
( GROANS ) I can't believe he lied to me.
Он тоже врал, так что вы квиты.
Darling, he lied to you, too, so it's even.
Он мне не врал.
He wasn't trying to scheme me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]