Она когда tradutor Inglês
25,044 parallel translation
Когда подозреваемая его схватила, она толкнула официантку через стол.
After the offender grabbed the brisket, she pushed a waitress over a table.
Она заходит, когда мы загружены, и хватает пакеты прямо со стойки выдачи.
She comes in here when we're busy and she just grabs bags from the takeout counter.
Она отмахнулась от меня как от надоедливого фаната, когда я пытался прервать ее.
She waved me off like a thirsty fan boy when I tried to wrangle her.
Она спрашивает, когда я вернусь.
She wants to know, when I'm coming back.
Когда её было 3, она начала говорить мне, что надеть мне кажется, мы знали, что за неё не стоит переживать.
Ever since she was three years old she started telling me what to ware I think we knew not to worry.
Когда-то она была англичанкой.
She had been an English girl, once.
Да, она расстроилась, когда проиграла Сатурн, но я не ждала, что она в настоящую убийцу превратится.
I knew she was upset about losing the Saturn Award, but I didn't think it would make her completely homicidal.
Когда она перестала есть?
When did she stop nursing?
Когда она сделала операцию?
How long ago did she transition?
Когда она укладывала меня спать в детстве, называла меня Пирожок-Мэгги из детской песенки про птичку, и, не знаю, может Синди слышала когда-то эту песенку.
And when she used to put me to sleep as a kid, she used to call me Maggie-Pie from a nursery rhyme about a bird, and I don't know, maybe Cindy had heard that rhyme before.
- Когда Рей победила Кайло Рена, с его левой руки упала перчатка, но когда он сел, она снова была на месте.
- When Rey defeats Kylo Ren, the glove falls off of his left hand, but when he sits up, it's on again.
Фиби сильно доставалось, когда она была с ним.
Phoebe would get hurt when she was with him a lot.
Она уходила, когда ты ложился спать.
She'd go out after you went to bed.
Когда ты училась, она была обязательна к прочтению.
It was, uh, required reading during your apprenticeship.
Когда я думаю, что смогла преодолеть эта девочка, она добилась всего сама, и я поменяла имя не только по религиозным соображениям.
When I think of everything that that girl has managed to overcome, everything she has in front of her, changing my name, that wasn't just religion.
Как ты думаешь, что сделают с Печатью, когда она перестанет быть нужна полиции в качестве улики?
What do you think will happen to the Seal when the NYPD no longer has it in evidence?
Она терпеть не может, когда они блуждают.
She hates it when they wander off.
А когда она закончила, ей пришлось уехать в далёкие края.
And when she was done, well she had to go rest in a far away land.
Это появилось, когда она оттягивала руки нападающего, и помимо её собственной кожи, я так же нашла частички с другим ДНК.
She did this to herself trying to remove her attacker's hands, but in addition to her own skin tissue, I also found foreign DNA under her fingernails.
Она так и не узнала, что у неё были бриллианты, но когда я уходил, она была жива.
She never knew she had the diamonds on her, but she was alive when I left her apartment.
Она для тебя никто. Ты решил, что любишь её, когда вся это история - лишь выдумка и нарцистический бред, который ты придумал себе сам.
You cling to the idea of love when it's an invention, an irrational, narcissistic trick you've played on your own mind.
Она была в госпитале Браун Бразерс, когда всё началось.
She was in Brown Brothers Stationary when it started.
Она сообщила мне, что её вовлекли в постыдную связь, когда она жила в Англии.
Told me she was involved with a disreputable character while she was in England.
Он сказал, что это всего лишь вопрос времени, когда она разнюхает о нас.
He said it was only a matter of time before she found out about us.
Две недели назад, когда Контрольный совет отклонил её запрос на дополнительное финансирование морга, я думал, что она пойдёт на баррикады!
Two weeks ago when the Board of Control denied her request for additional funding for the morgue, I would have expected to see her in here all guns ablaze!
Когда Маргарет говорит, что она "в порядке", это обычно означает, что я на волосок от скандала.
When Margaret says she's "fine", I know that I'm one step away from the doghouse.
Но она была жива, когда я ушла.
But she was alive when I left.
Но когда она узнала, что он и его семья — преступники, она захотела развода.
But when she found out he and his family were criminals, she wanted out.
Дайте мне знать, когда она найдётся.
Let me know when it's located.
Когда мы увидели её в следующий раз, она прекрасно знала, какие вопросы будут на последнем экзамене.
The next time we saw her, she was very sure about the questions on the final exam.
Когда мы пытались поговорить с ней в последний раз, она разрыдалась.
The last time we tried with her she burst into tears.
Она была в шляпке с вуалью, когда открывала ящик.
She wore a hat with a bit of veil when she opened the box.
Всякий раз, когда она смотрит на Тейлор, в ее глазах читается обожание.
Every time she looks at Taylor, she has admiration.
Не смотря на то, что она вела себя как психопатка когда мы ходил по магазинам перед Днем Благодарения.
Although she did act like a nutcase that time she went shopping right before Thanksgiving.
Я пишу Джиллиан, что она может приходить ко мне когда угодно, чтобы заценить мой огромный зонд.
I am texting Jillian to tell her that she is welcome to come to the house anytime to check out my probe.
Когда ты находишь ту самую, тебе не нужно стараться так сильно, потому что в тебе она увидит то же, что ты увидел в ней.
When you find the right person, you're not gonna have to work so hard'cause she'll see in you what you see in her.
Каждый раз, когда мы сближаемся с Сидни, что-то идет не так и она уезжает.
Every time that Syd and I get close, something goes down, and she leaves.
Однажды она прислала аж 300 сообщений за день. Когда он ей не отвечал, она писала его лучшему другу, чтобы он ему передал.
And when he didn't answer her, she texted his best friend, because she knew the friend would tell him.
Я знаю, что она, как минимум, дважды была у нас во дворе, когда нас не было дома.
I know she was in our backyard at least twice when we weren't home.
Когда я заговорил об этом, она ушла.
The moment I talked about it, she left.
И когда я сказала, что хотела бы развить эту историю, она согласилась помочь.
And when I told her that I wanted to pursue this story, er, she wanted to help. A lot.
Когда она увидит тебя, она...
When she sees you, she's...
Как она отреагировала, когда вы изменили направление компании?
How did she feel when you changed the company's direction?
Когда Лена увидела Хеншоу, она была шокирована.
Lena was shocked to see Henshaw.
А когда моя мама говорит "мы", она имеет ввиду "она".
And when my mother says "we," She really means "she."
Ж : Это моё фото с Рейми, когда она была маленькой.
It's... it's a picture of me and Raimy when she was a little girl.
Она поговорит с вами, когда будет готова.
She'll speak to you when she's ready.
Когда она отсюда выберется, что бы ты не хотела сделать...
So when she gets out of here, whatever you think is the best thing to do... with Father Tomas, or Marcus or...
Она никогда не знает, когда придётся выходить на смену.
She never knows her schedule in advance. It sounds difficult.
Я не могу посмотреть в её глаза, когда она поймет, что я именно тот оборванец.
I can't see the look in her eyes when she realizes that's exactly what I am.
М : ТЫ должна быть там, когда она вернётся,
You need to be there when she gets back.
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159
когда я была ребёнком 82
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159