Они используют тебя tradutor Inglês
70 parallel translation
Разве ты не видишь, они используют тебя?
Do not you see, they use you?
Они используют тебя чтобы подобраться ко мне и напечатать громкие заголовки в Нью Йорке.
They're using you so they can get to me so they can make headlines in New York.
Они используют тебя и убьют, знаешь...
They hook you and they kill you, you know.
Они используют тебя, чтобы придать собственный мир.
They are using you to betray your own world.
Они используют тебя.
They're using you.
Они используют тебя!
They're using you!
Они используют тебя.
They take advantage of you.
Они используют тебя, как раба.
They use you as a slave.
так что они используют тебя, чтобы заткнуть меня.
So they're using you to keep me quiet.
Они используют тебя, как раба
- They use you as a slave.
Они используют тебя ради собственной забавы.
They'll use you for their own amusement.
Они используют тебя, Ник.
They're using you, nik.
Они используют тебя, так как ты глуп.
They're tricking you because you're dumb.
Если узнают кто ты, что ты моя дочь, они используют тебя, чтобы добраться до меня.
If they knew who you were, that you were my daughter, they would use you to get to me.
Рано или поздно они используют тебя без остатка.
Sooner or later you're gonna be all used up!
Они используют тебя.
They are using you.
Они используют тебя, чтобы оказывать психологическое давление на нас.
They add psychological pressure on me. You can not.
Они используют тебя.
- Hmm. - They're using you.
Он ненавидит, как они используют тебя и весь твой департамент.
He hates how they treat you and this department.
Они используют тебя, чтобы добраться до меня.
They're using you to get to me.
Они просто используют тебя.
They'll just use you.
Они тебя просто используют!
They're just using you!
Но это они тебя используют. Всякий раз, когда я прихожу, здесь какая-нибудь женщина.
Every time I come here, my path crosses with another woman
Они смешивают болезнь со злом и используют этот предлог, чтобы побудить тебя чаще бывать в салонах.
They confuse illness with evil and use this excuse to induce you to frequent the salons.
Но я не думал, что они используют меня, чтобы использовать тебя.
But I didn't think they were going to be using me to use you.
И они используют эти фразочки и бодрый настрой, пытаясь смутить тебя.
They use all these phrases and peppiness to confuse you.
я думаю, они просто собираются использовать тебя как они используют любого другого.
I mean, they're just gonna use you like they use everyone else.
Я хочу сказать, почему они используют его только для того, чтобы пригласить тебя перепихнуться?
Footnote where does the term "booty call" come from?
Просто дай им снять тебя так, как они хотят и если это не будет смотреться, они не используют это.
Just let them shoot you how they want and if it doesn't look good they won't use it.
Если они тебя используют, то делают это самым мерзким способом.
When they fuck you, they really fuck you.
Ты предпочитаешь сидеть сложа руки в то время как они тебя используют?
You prefer to sit idly by while they t'exploitent.
Пару недель назад ты рассказывал мне, что тебе... некомфортно там находиться, потому что ты новичок в университете, потому что они были парой и тебе казалось, что тебя используют.
A few weeks ago, You said to me that you were... Uncomfortable there,
И та боль, которую ты чувствуешь, человеческие эмоции... они используют их против тебя.
And that pain you're feeling, the human emotions- - they will use them against you.
они оба тебя используют.
The two of them are using you for something.
Они в первую очередь используют их против тебя.
It's the first thing they'll use against you.
- Так они тебя используют.
- Well, they're using you.
Они просто используют тебя.
I mean, they're just using you.
Скорее всего, они используют это против тебя чтобы отклонить твой иск.
They'll probably use that against you to rebut your lawsuit.
Потому что они используют электричество, чтобы заставить тебя мыслить ясно.
Because they use electricity to get you thinking straight.
Они никогда больше не используют тебя вновь.
They will never use you again.
Питер, они просто используют тебя.
Peter, they are just using you.
В глубине души ты знаешь, что они тебя используют.
Somewhere deep down you must know that they're using you.
Они просто используют тебя.
They're just using you.
Они угрожают убить твою семью, используют тебя, обманывают, а потом в бочку с кислотой и след простыл, все, конец и никаких проблем, потому что всегда найдется другой мул, чтобы занять это место.
These guys threaten to kill their families. They use them, they abuse them. They end up in a barrel full of acid.
Они приматывают тебя скотчем к привинченному к полу стулу Используют несколько рулонов Чтобы убедиться, что ты не можешь сдвинуться на на один гребанный дюйм
They'd duct-tape you to a chair that was bolted to the floor, use a couple rolls, make sure you couldn't budge a fuckin'inch.
Если они не соблазнят тебя пряником, они используют кнут.
If they can't tempt you with honey, they'll choose something less sweet.
Ты ведь знаешь, что они тебя просто используют?
You know they're just using you, right?
Если только у тебя нет повода, иначе они слетают с катушек и используют баллончик.
Except if you have an excuse, otherwise, they freak out and they mace you.
И используют все, что ты скажешь здесь, против тебя. Они переиначат все.
They are going to use everything you say in here against you.
Это они тебя используют.
You're being used by them.
Против тебя они используют всё, что можно.
They will use whatever they can against you.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя к телефону 85
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя к телефону 85
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34