Орган tradutor Inglês
540 parallel translation
Этот орган не работает.
Not on that organ. It doesn't work.
Орган.
The organ.
Орган.
Organ...
* звучит орган и хор *
* organ and choir *
Но в двух шагах от неё - современный орган.
But only a few steps away is the modern organ.
это орган, который Палата официально уполномочила осуществлять консультации по всем важным научным вопросам.
is the body officially deputed by the cabinet... to offer advice on all major scientific issues.
В эту ночь я спал наполовину, где-то играл орган.
That night I had a mixed-up dream. In it there was an organ grinder.
Я не мог разглядеть его, но орган был покрыт черным.
I couldn ; t see his face, but the organ was draped in black.
Есть препарат, названный хлороформом, который, погружая человека в бессознательное состояние, позволяет хирургу удалить поражённый орган или проводить брюшные операции без боли.
There's a drug called chloroform that renders a person unconscious in perfect safety... so that a surgeon can remove a gangrenous limb... or - or perform an abdominal operation without pain.
В третьих, ты оскорбил важный государственный орган.
Thirdly, you insulted an important organ of the State.
Также есть орган, духовые и струнные инструменты.
We also have organs, wind and string instruments.
Вы знаете, что такое электронный орган?
Do you know what an electronic organ is?
Верховный орган, сами знаете, какой, констатировал пугающее снижение доходов от пожертвований.
The top authorities have found a decrease in aIms-box returns.
Сердце - нелогичный орган.
The heart is not a logical organ.
У него есть орган в грудной клетке, чье назначение мне непонятно.
However, there's an extra organ in his chest I can't even make a guess about.
Боунс, этот загадочный орган в груди Аполлона имеет отношение к передаче энергии?
Bones, do you think that mysterious organ in Apollo's chest has something to do with the transmission of energy?
- ј когда'аас по € вилс €, то пошел клавесин, орган.
- And when Haas appeared, then I went to the harpsichord, organ.
- Орган
- Organs.
- Почему орган?
- Why organs?
— Вы намекаете на половой орган?
- Are you alluding to the male organ?
Это тоже боб [в просторечьи - половой орган], только живой.
It's a living bean too.
Орган совокупления у мужчин, длиной от 5 до 40 сантиметров. "
Organ of copulation, measuring between five and 40 centimeters. "
[ Орган : "Charge" ]
( ORGAN : "CHARGE" )
[ Орган : "Charge" ]
( ORGAN : CHARGE )
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции.
In order to ensure this... an independent, permanent investigative body... dealing with police corruption, like this commission, is essential.
Мой второй любимый орган.
It's my second-favourite organ.
У меня будто ломка, будто орган ампутировали.
It's like I'd had an organ removed.
Свидетель... организовал террористическую группу... и напал на орган представительства общественного порядка.
The witness... is accused of organizing a terrorist group... and attacking the headquarters of public law and order.
И снова послушаем... Этот старинный орган. Его голос веры, милосердия, надежды, успокоения.
And let us express through the sound of this old organ... our feelings of faith, of charity, of hope... of meekness.
Чем хуже дела, тем больше нужно работать, ибо работа развивает орган.
The worse things are, the more you should work Work develops the organ and prevents atrophy
Половой орган.
Vagina.
Где находятся груди, где половой орган?
Where are the breasts or sex?
Под сводом груди мы видим красный орган, тёплый, эластичный,
We can see the red organ Warm, elastic
Если вы с первого раза не попадете в жизненно важный орган, а этого вы гарантировать не можете.
Not unless you hit a vital spot first time and you can't guarantee that.
Мозг, это самый переоцененный орган.
The brain is the most overrated organ.
Моя проблема в том, что меня влечет и отталкивает мужской половой орган.
My problem is I'm both attracted and repelled by the male organ.
У них же орган, которым верят, атрофировался за ненадобностью!
They've got the organ with which one believes atrophied for lack of use.
Паук меняет позицию, чтобы передать сперму от другого щупальца в другой половой орган самки.
Now the spider changes position to pass sperm from the other palp into the female's other sexual opening.
Товарищ орган сечёт, спокойно начинай.
Comrade official understands, you just start.
Я хотел, чтобы весь наш класс звучал, как орган.
I wanted that our whole class was organ.
Украл орган стоимостью 300000, распространял порнографию по школе...
He stole the organ 300000, expanding after-school pornography...
Мужской Орган - Дрова "
Male-organ is the Fuel "
Это большой железистый орган у вас в брюшной полости.
It's a large glandular organ in your abdomen.
Я думаю, что на самом деле это не опухоль не бесконтрольный, бессмысленный, маленький кусок плоти а что это на самом деле новый орган новая часть мозга
I think that it is not really a tumor, not an uncontrolled, undirected little bubbling pot of flesh, but that it is in fact... a new organ, a new part of the brain.
Человечество - это орган.
Humanity is the body.
Этот орган... Он сломан.
This organ... it's broken.
Если бы здесь был мой орган,
If I had my organ here -
И ЦРУ организовывает свой первый орган управления в Европе, отправляя туда несколько человек из Гестапо.
And the CIA sets up its first little spy apparatus in Europe... by putting a bunch of Gestapo guys on the payroll.
Жидкий ил часто просачивался внутрь тела после смерти животного, отделяя один крошечный орган от другого микроскопической плёнкой из грязевых частиц. Это дало нам возможность изучать внутреннюю анатомию в мельчайших деталях.
The liquid mud often penetrated the insides of the animals, separating each tiny organ from the other by a microscopic film of mud particles, and then it's possible to work out details of internal anatomy.
Вы вернётесь домой. Отец продаст машину, свой орган...
You're bringing Ania back Father will sell the car and his organ
Каждый орган восстанавливается.
Every organ renews itself.