English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Осла

Осла tradutor Inglês

322 parallel translation
Никто, кроме этого слабоумного осла не принял бы меня за Арсена Люпена.
NOBODY BUT A DODDERING ASS WOULD THINK I WAS ARSENE LUPIN.
Сегодня днем мы встрелили вот этого осла с грузом ульев, которого два хурдянина ведут в Саламанку.
One day, we came across a donkey laden with hives. Two Hurdanos are taking it to Salamanca.
Мельник был бедняком и всё его имущество состояло из мельницы, осла и кота
He was a poor man and all the property he owned was his mill, his donkey and his cat.
Мельницу он завещал старшему сыну, осла - среднему сыну
He left the mill to his elder son, the donkey to his second son,
Позволь плохому мальчишке делать все, что угодно и он скоро превратится в осла.
Give a bad boy enough rope and he'll soon make a jackass of himself.
- Ненавижу этого осла!
I hate that mug.
Гони своего осла!
Get that donkey moving!
- Я тебе покажу осла!
- I'll give you a donkey!
- Напоминает осла.
- Reminds me of a donkey.
Пинать, бить и кусать осла запрещается. - Я прокачусь!
Kicking, hitting and biting on the part of the rider is not allowed!
Гармошка принадлежала Кэролу, как и половина осла.
The concertina belonged to Caryl, and so did half the donkey.
Избавиться от тебя мне будет гораздо сложнее, чем от гармошки и половины осла.
Getting rid of you and me will be worth more to him than a concertina and half a donkey.
Отойди от моего осла.
Get away from my burro.
Девушки из Камаре купили осла.
The girls of Camaret bought a donkey
Скорее осла.
More like a donkey!
- Осла?
- A donkey?
Он напоминает осла носящего шкуру льва!
He looks like a donkey wearing a lion skin!
Около шестидесяти лошадей и четыре осла.
About 60 horses, four burros.
Если тебя это утешит, с этого осла мы скоро снимем шкуру.
That's one jackass we're going to see skinned.
Вернулись бы домой раньше, чем Мартен успел бы запрячь своего осла.
You'd be back before the donkey was hitched up.
" Пойдите в селение, которое прямо перед вами, и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею.
" Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her.
Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус, привели ослицу и молодого осла, и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
So the disciples went and did as Jesus commanded them. They brought the donkey and the colt, laid their clothes on them, and set Him on them.
Возьмите осла и ждите нас там.
Take the donkey and wait for us there.
Послал вам вместо лошади этого осла?
Your mule for that burro?
Мне угодно продать Вам от мертвого осла уши.
I want you to sell a dead donkey ears.
- От мертвого осла уши.
Hear from Pushkin.
Садись на осла.
Sit on the donkey.
не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить?
Any of you would untie his ox or his donkey and take it out from the stall to give it water on the Sabbath.
и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем ;
Then he put him on his own animal and took him to an inn, where he took care of him.
Истинно, как написано в Книге Обадии, что в это время... изобьет человек своего осла и осла своего племянника.
Yea, verily at that time it is written in the book of Obadiah, a man shall strike his donkey and his nephew's donkey.
- Три. -... возжелавшие осла соседа своего.
who convert their neighbor's asses.
- Хэ-хэ... Ты упряма, вроде осла. - Ха.
- You are more stubborn than a mule.
Думаю, эти ребята смогут из осла скакуна сделать.
I'll bet those guys could build a quarter horse out of a jackass.
Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист может уговорить все 4 ноги Арктурского мегаосла самостоятельно уйти от тела, но только я могу уговорить осла после этого пойти на прогулку.
The Great 0mnicognate Neutron Wrangler could talk all four legs off an Arcturan megadonkey, but only I could persuade it to go for a walk afterwards!
Эй, здоровяк, сколько хочешь за осла?
Hey, jumbo, how much for one mule?
Вы выросли в довольно осла.
You've grown into quite a donkey.
Обеспечу тебя картошкой, сколько надо, и осла. А? - На один год.
You'll get as many potatoes as you and your donkey can carry.
Два упрямых осла!
Two stubborn donkey!
Он искал осла, чтобы избавиться от тебя, и он нашел меня.
He needed a bonehead to take you, and he found me.
Вдобавок этот осёл приводит сюда другого осла.
And besides this idiot brings over the other idiot over here!
Ну да, он из вас делает осла.
Well, makes you look like an ass is what he does, Ed.
У него шкура как у собаки, лапы как у зайца, а уши как у осла. Дорогой, наверное?
It has a dog's fur, hare's feet and donkey's ears!
Вот привел тебе твоего осла, где его нашел, не хочу даже говорить.
I bring this boy back home. I'd rather not to tell where I've found him.
Давай съедим осла, Аллен.
Let's eat the donkey.
Дети из лагеря беженцев накрыли осла палестинским флагом.
Kids from the refugee camp covered it with a Palestinian flag.
Хочешь послушать осла?
Do you want a donkey?
Но я выйду за Вас замуж, только если Вы дадите мне шкуру Вашего осла.
You're good, Father dear, but before I marry you, I want the skin of that old donkey.
Шкуру моего осла?
My banker donkey? Never!
Мы всего лишь рабочая сила, ничем не отличаемся от осла Джано.
You know who needs us?
Мы уже видели осла.
- We'll put him in the stable.
- Обезьяна, сын осла.
- What did he say?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]