English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Отдел по борьбе с наркотиками

Отдел по борьбе с наркотиками tradutor Inglês

54 parallel translation
Отдел по борьбе с наркотиками.
Groenburger.
Через 72 часа этим займется ФБР и отдел по борьбе с наркотиками
We got 72 hours before the FBI and DEA come and shut us down.
Понимаете, это вам не Отдел по борьбе с наркотиками.
You see, this ain't no DEU. It ain't like that.
Меня прикрывает отдел по борьбе с наркотиками, а вы мне все сорвете.
I got DEA watching my back, so don't blow my case.
Детектив Ричард Уайднер, полиция Лос - Анджелеса, отдел по борьбе с наркотиками.
Detective Richard Weidner, LAPD, Major Narcotics Division.
Береговая охрана и отдел по борьбе с наркотиками знали о сделке. Но я смог уйти.
Coastguards and DEA knew all about it anyway.
Для этого существует отдел по борьбе с наркотиками в центре.
There's a narcotics unit downtown for that.
Отдел по борьбе с наркотиками.
It's ours. Narcotics division.
Все передали в отдел по борьбе с наркотиками.
The Drug squad sent them.
Отдел по борьбе с наркотиками...
The drug squad...
Отдел по борьбе с наркотиками Западного снова в деле, как прежде.
The old western D.E.U. rides again.
Отдел по борьбе с наркотиками.
Oh, my god. She's DEA.
Помнишь, в прошлом году отдел по борьбе с наркотиками вынес обвинение Чарли Берману?
You remember when Narcotics indicted Charlie Burman last year?
Чак Дуни, отдел по борьбе с наркотиками.
Chuck Dooney, Drug Squad.
Я получили эту запись из D.E.A. ( Отдел по борьбе с наркотиками )
I got this recording from d.e.a.
В тот день, когда вы брали гаитян отдел по борьбе с наркотиками установил камеру в доме напротив.
- Keep your head down. - The day you busted the Haitian, Narcotics had surveillance set up in the building across the street.
Отдел по борьбе с наркотиками
Drug squad, Rho speaking
Специальные подразделения, отдел по борьбе с наркотиками.
Special Problems Unit, GIT, Narco.
Эдрис, надо будет позвонить в отдел по борьбе с наркотиками и узнать об этом Цмере.
İdris, let's get information from the narcotics about Acid Ömer.
Отдел по борьбе с наркотиками полагает, что там кокаина на 500 миллионов - Они...
The DEA believe it to have somewhere in the vicinity of $ 500 million worth of cocaine on board.
Я из ОБН, отдел по борьбе с наркотиками.
I'm with the DEA, Drug Enforcement.
[Отдел по Борьбе с Наркотиками]
I wanted to sniff out drugs for the DEA.
{ Отдел по Борьбе с Наркотиками }
D.E.A.!
Отдел по борьбе с наркотиками полиции Нью-Йорка!
( Grunts ) ( Bag thuds ) Narcotics division, New York Police Department.
Отдел по борьбе с наркотиками получил наводку, что где-то в этом районе может оказаться значительное количество определенного вещества.
The drug squad's received a tip-off suggesting there may be a trafficable amount of a prescribed substance somewhere in this vicinity.
Отдел по борьбе с наркотиками получил наводку, что здесь может оказаться значительное количество определенного вещества... 50 пакетов кокаина, которые я здесь спрятал.
The drug squad's received a tipoff suggesting there may be a trafficable amount of a prescribed substance... I mean the 50 bags of coke I've just hidden here.
Отдел по борьбе с наркотиками обнаружили, что они не платили после перевозки.
Drug squad found out that they didn't pay up after the shipment.
Сэм работала в ночь, когда отдел по борьбе с наркотиками арестовал партию мета.
Sam was working the night shift when the Narco brought in meth shipment.
- Отдел по борьбе с наркотиками нас уничтожит.
- The drug unit's gonna destroy us.
Шеф, отдел по борьбе с наркотиками, посредники...
Chief, drug squad, handlers...
Отдел по борьбе с наркотиками все еще не знает где находится источник.
The drug squad still doesn't know where it's being sourced.
Это отдел по борьбе с наркотиками.
This is the drug enforcement agency.
Я позвонил в отдел правосудия, отдел по борьбе с наркотиками, и никто даже не знает что ты существуешь.
I called the justice department, the DEA, nobody even know you fucking exist.
Отдел по борьбе с наркотиками задерживал несколько беспризорников, но бесполезно, они снова сбегали на улицу.
The drugs squad have picked up a few kids who were runners from the estate, but they hit a brick wall.
Отдел по борьбе с наркотиками.
Narcotics.
Отдел по борьбе с наркотиками!
DEA!
Алехандро Падилла, ОБН. ( Отдел по Борьбе с Наркотиками )
Alejandro Padilla, DEA.
Знаете, как говорит отдел по борьбе с наркотиками, доверяй, но проверяй.
And you know what the dea says, right? Trust, but verify.
Агент Леннокс, отдел по борьбе с наркотиками.
Agent Lennox, DEA.
Дай угадаю, отдел по борьбе с наркотиками.
Let me guess, DEA.
Отдел по борьбе с наркотиками требует очередную проверку.
Rivers at DEA is pitching a bitch about Nadis checks.
Не нужно было вызывать отдел по борьбе с наркотиками.
We don't need to call Narcotics.
Отдел по борьбе с наркотиками провел несанкционированную облаву на плантацию кокаина в Ла Пасе в прошлом мае.
NADINE : Drug Enforcement raided a coca plantation outside of La Paz last May without full sign-off.
А когда Отдел по борьбе с наркотиками счел целесообразным убийство невинных детей фермеров, выращивающих сою, ваш предшественник посчитал, что это можно загладить простым телефонным звонком.
And yet when your Drug Enforcement Agency sees fit to murder the innocent children of farmers harvesting soya, it hardly merits a phone call from your predecessor.
Это сержант Дэйв Ролэнд и его отдел по борьбе с наркотиками.
This is Sergeant Dave Roland and his Narcotics Unit.
Отдел по борьбе с наркотиками уже несколько недель наблюдает за притоном картеля.
Narcotics have been sitting on a cartel stash house for several weeks.
После окончания испытательного срока, он перевёлся в Голливудскую дивизию, затем в отдел по борьбе с наркотиками в Долине.
After finishing probation, he transferred to Hollywood Division, then to Valley Narcotics.
Я могу легко потерять работу, не говоря уже о том, что я итак выбесил достаточно людей, которые так и ждут моей промашки, включая ОБН ( отдел по борьбе с наркотиками ).
I could easily lose my job, not to mention I already have enough people pissed off at me who would love to see me get in trouble for something, including the DEA.
Вам повезло, что у меня нет открытых дел иначе я бы сообщила об этом в отдел по борьбе с наркотиками Отдел по борьбе с наркотиками?
You're lucky I don't have any active cases, or else I'd send this to Narcotics.
Ты хоть знаешь, как работает отдел по борьбе с наркотиками?
Do you even know how Narcotics works?
Позвоню в отдел по борьбе с наркотиками... узнаю, что им известно.
I'll put a call in to Narcotics... see what they know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]