Отзыв tradutor Inglês
361 parallel translation
Это за ваш прошлый письменный отзыв.
This is for your written opinion from the other day.
Отзыв судьи был бы более чем неблагоприятен.
The judges'remarks were by no means favourable.
Тридцать четыре самолета, 30 получили отзыв и четыре было сбито и один из них нацелен на Лапуту.
Thirty-four planes, 30 recalls acknowledged and four splashes... and one of them was targeted for Laputa.
Скажите мне отзыв.
Give the countersign as ordered.
Скотти, отзыв скажет мистер Спок.
Scotty, Mr. Spock will give the countersign.
Скажите ему отзыв, капитан.
Give him the countersign, captain.
это - наш стандартный пароль-отзыв.
This - our standard password-review.
Это крайне дипломатичный и вежливый отзыв об иерархическом обществе, причём иные точки зрения внутри него строго запрещены.
It is the diplomatic representation of hierarchical society to itself, where every other form of speech is banned.
Весьма лестный отзыв.
People like you always pry into other people's affairs.
- Да, определенно положительный отзыв.
- Yes, definitely positive. - Yes.
Им очень понравились первые четыре главы и, ты знаешь, их отзыв был очень лестным.
They loved the first four chapters and, you know, they were really complimentary.
Отзыв от сравнительных показателей солнца.
Feedback from the solar comparative. No.
Нора получила очень хороший отзыв от м-ра Бэкмена.
Nora received a very nice compliment from Mr. Beckman.
Лучше иметь скверную надпись на гробнице, нежели дурной их отзыв при жизни.
After your death you were better have a bad epitaph than their ill report while you live.
У вас есть 20 часов на отзыв кораблей и мирное возвращение на территорию Федерации.
You have 20 hours to recall your ships and return peacefully to Federation territory.
ќн даст положительный отзыв и € свободен?
He gives a good report and I walk?
Там хотят посмотреть сможешь ли ты прочитать неопубликованную рукопись и дать о ней проницательный критический отзыв.
They want to see you read an unpublished work and give insightful criticism.
Послушай этот отзыв " Я упаковал удочку и катушку.
Get this one, " l packed my rod and reel.
Последний отзыв получен 6 мая 34 года из области "Тень"
The ship reported itself for the last time... May 6,'34 from the Shadow area.
Он даст тебе честный отзыв, который ты сможешь передать отцу. и это все закончится.
He gives you some honest feedback which you can pass on to your father... and all of this will end.
Могу я попросить у вас отзыв?
Would it be okay if I get a couple references?
Ну, вы все читали отзыв.
Well, you all read the review.
Связан ли с появлением кометы отзыв воинских частей с наших баз за рубежом?
Is... Is there a connection between the comet and the recall of American troops from abroad?
Отзыв - "яблоко". Понял?
The password is "apple." Okay?
Недавно я прочёл... -... чудесный отзыв на эту книгу.
You know, I read the most wonderful review of this recently.
Если бы я писал отзыв на эту точку зрения то назвал бы её леденящим портретом злобы и зависти.
If I were to review that attitude, I'd say it was a chilling portrait of malice and envy.
Я должен написать отзыв на пьесу про трамвай и хотел вставить дополнительную информацию.
I have to review that revival of Streetcar tonight, and I wanted to throw in some background stuff.
Какая жалость что мои слушатели никогда не услышат мой отзыв на пьесу "Трамвай".
You know, it's just a shame my listeners never got to hear my review of Streetcar.
Слушай, я только что прочитал изумительный отзыв на очаровательный ночной клуб в Фримонте и подумал про себя : "Кассандре там точно понравится".
Listen, I just read a marvellous review of this charming boîte out in Fremont, and I thought to myself, "That is a place that Cassandra would just love."
Я уже сдала свой маркетинговый отчет, но еще не слышала твой отзыв о нем.
I handed in that marketing report, and I never got to hear what you thought.
Если это все, что Вас беспокоит, то Вы берете 2 месяца отпуска, и я пишу Вам приличный отзыв для колледжа... Подходит?
so, if all that bothers you, you take a 2 months holiday, and i write you a decent report for the school... suits you?
Отзыв?
Watchword?
Я очень скоро сделаю отзыв на божественную итальянскую тратторию под названием "Белла, Белла", которую для себя открыл.
I'm about to review a divine new Italian trattoria I've discovered called Bella, Bella. Uh-huh.
И я говорю об этом сейчас, потому что как только люди услышат мой отзыв в траттории невозможно будет заказать столик.
I'm alerting you now because once I review it, reservations will be impossible to come by.
Но за хороший отзыв о фильме ты бы продал меня с потрохами.
But for a review, you'd sell me to China for medical experiments.
Прежде чем мы перейдём к рассмотрению такой крайней... и решительной меры, как отзыв иммунитета нашего дипломата мы должны быть уверены в его виновности.
Before we even consider something as severe... and irrevocable as waiving our diplomat's immunity... we must be convinced of guilt.
Но стиля как такового у меня нет. Помнится, первый отзыв серьёзной прессы о нашей работе прозвучал в The Village Voice.
The first thing I read about our work in the legitimate press was in The Village Voice.
Знаешь, вопреки широко распространённому мнению, я не посылала это письмо, чтобы получить отзыв от тебя и всех остальных, и я просто подумала, что, так как меня всё равно уже дразнили большую часть дня, возможно, ты мог бы пожалеть меня
You know, contrary to popular belief I didn't send that e-mail to get feedback from everyone. I was thinking, since I've been mocked for most of today, maybe you could spare me and concentrate on your own deep unhappiness for a while.
Ресторан Моники получил ужасный отзыв в "Пост".
Monica's restaurant got a horrible review in the "Post."
Но я помню первый положительный отзыв :
I remember my first good one :
Там, должно быть, хороший отзыв. Ну разве не классно?
It must be a good review.
Помнишь парня, который написал обо мне плохой отзыв?
Remember the guy that gave me a bad review? Well...
Я готовлю в этом ресторане, "У Алессандро" и мне недавно влепили плохой отзыв.
I cook at this restaurant, Allessandro's and I just got a bad review.
Официальный отзыв составят в мае.
- You'll have your formal review in May.
- Нам необходимо отзыв получить.
That's the purpose.
- А отзыв?
The response?
Я только что закончил свою книгу, и самый важный критик сделал о ней восторженный отзыв.
Huh. I just finished my book. And the most important critic gave it a rave review.
Отзыв.
A recall.
¬ о главе сил, ратовавших за отзыв лицензии у банка, встал сенатор " иль € м Ћиндли из ѕенсильвании.
The leader of the successful effort to kill the Bank
Надеюсь, в "Таймс" дадут положительный отзыв.
I hope The Times liked me.
Тобиас получает первый отзыв на свой спектакль.
Tobias gets a review ofhis Shakespeare play.