Офис окружного прокурора tradutor Inglês
146 parallel translation
Я предлагаю посетить офис окружного прокурора и все отрицать в силу самого факта?
May I suggest we visit the DA's office and deny everything ipso facto?
Стенли, ты пойдешь со мной в офис окружного прокурора и сделаешь заявление, чтобы снять подозрение с Пэрри.
Stanley, you're coming with me to the district attorney's office and make a statement that's going to clear Parry.
Офис окружного прокурора, хм?
DA's office, eh?
- " арли, что происходит? я должен проводить вас в офис окружного прокурора.
I'm here to escort you to Mr. Norwalk in the District Attorney's office.
Мистер Маклауд, позвольте представить мисс Флетчер, из Общества помощи детям, доктор Тэлбот, судья Синклер и мистер Макдауэлл, офис окружного прокурора.
Mr McLeod, I'd like to introduce Miss Fletcher from Children's Aid, Dr Talbot, Judge Sinclair, Mr McDowell from the DA's office.
- Вы думаете, офис окружного прокурора не в курсе, чем мы занимаемся, советник?
You think the D.A.'s office doesn't know what we're doing here, Counselor?
- Я Алекс Кэбот, офис окружного прокурора.
I'm Alex Cabot, D.A.'s office.
- Он говорит, что нам будет гораздо труднее делать свое дело... если мы потеряем веру в офис Окружного прокурора.
What he's saying is, it's harder to do our jobs... if we've lost faith in the D.A.'s office.
Министерство Юстиции, офис окружного прокурора, ФБР.
The Justice Department, the DA's office, the FBI.
Офис окружного прокурора назначит другого обвинителя.
The district attorney's office will assign another prosecutor.
Офис окружного прокурора.
District attorney's office.
Бен Тэлбот, офис окружного прокурора.
BEN TALBOT FROM THE DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE.
А я-то уже было подуамл, что вы расследуете смерть Морин, и решили обойти полицию и офис окружного прокурора.
OH, AND HERE I THOUGHT YOU WERE INVESTIGATING MAUREEN'S DEATH AND CIRCUMVENTING BOTH THE POLICE AND THE D.A.'s OFFICE TO DO IT.
А как же офис окружного прокурора?
What about the ADA's ethics probe?
Офис окружного прокурора — влиятельная организация.
ADAs can put pressure on other agencies.
Случаем офис окружного прокурора не предлагал вам...
Did the D.A.'s office, by any chance, offer you a...
Звони в офис Окружного прокурора.
Call the District Attorney's office.
Теперь, мы просто выбираем кого-то, кто не интересует офис окружного прокурора, какого-нибудь богатого парня, обманывающего свою жену.
From now on, we just pick someone who is of no interest to the DA's office- - some rich guy, cheating on his wife.
Они проходили через офис окружного прокурора, то есть через Бакли.
They had to go through the DA's office, and Buckley saw them coming.
Весь офис окружного прокурора знает, как ты действуешь.
The whole DA's office knows how you operate.
Мы сами не в восторге от этой идеи, но офис окружного прокурора согласился на это, если только..
- It's not something we want to do anything about, But the D.A.'s office has agreed to press it, Unless...
- Джек, когда я впервые пришла в офис окружного прокурора, ты сказал мне перестать думать как коп, потому что возможной причины недостаточно в суде.
- Jack, when I first came to the d.a.'s office, you told me to stop thinking like a cop because probable cause wasn't good enough in court.
Я позвонил в офис окружного прокурора, спросил, не заведено ли уголовное дело на ее имя по факту изнасилования, и его не оказалось.
Now, I called the DA's office to see if there was a criminal rape case file with her name on it, and there wasn't.
Офис окружного прокурора выдвигает обвинения против этого малолетнего преступника,
Hardly. The D.A.'s office is filing charges
Смерть - это трагедия в любом проявлении, и как и всегда, в случаях стрельбы с участием гражданских лиц, офис окружного прокурора Лос-Анджелеса в содействии с департаментом полиции проведет полное и всестороннее расследование убийства в доме Сеннеттов.
Death is tragic in any form, and as with all civilian-involved shootings, the Los Angeles county district attorney's office in conjunction with LAPD will conduct a full and comprehensive investigation into the shooting at the Sennett home.
ќдин звонок в офис окружного прокурора... взаимно гарантированное уничтожение на счет три.
One call to the D.A.'s office... mutually assured destruction on the count of three.
полиция, расследующая дело, и офис окружного прокурора, ведущий судебный процесс.
The police who investigate crime And the district attorneys who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства сторону обвинения представляют две независимые, но одинаково значимые организации : полиция, расследующая дело, и офис окружного прокурора, ведущий судебный процесс.
- In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups- - the police who investigate crime and the district attorneys who prosecute the offenders.
полиция, расследующая дело, и офис окружного прокурора, ведущий судебный процесс.
The police who investigate crime, And the district attorneys who prosecute the offenders.
Офис окружного прокурора только что освободил Дэмиана Вестлейка.
The D.A.'s office just kicked Damian Westlake loose.
Я должен прийти в офис окружного прокурора с чем-то существенным.
I need to go to the D.A. with something solid.
Офис окружного прокурора Лу Карнаки.
District Attorney Lou Karnacki's office.
Да. Он говорил, что у него есть улики, оправдывающие Отиса Уильямса. и спрашивал, как ему отправить их в офис окружного прокурора.
Yeah, he said he had evidence that would exonerate Otis Williams and how he was gonna mail it to the District Attorney's office.
Может, офис окружного прокурора хотел бы знать, что вы ведете дискуссии с пользой только для одной стороны в этом деле, за их спиной.
Maybe the SA's office would like to know that you're having ex parte discussions with me, about the case, behind their back.
Выглядит так, словно он отправил его обратно в офис окружного прокурора.
Looks like he's sending him back to D.C.
Готовься к возвращению в офис окружного прокурора.
You're gonna be going back to the State's Attorney's office.
Я имею в виду офис окружного прокурора в процессе изменения руководства - все возможно.
I mean, the State's Attorney's Office is in transition- - anything goes.
На следующие две недели мы откомандировываем тебя в офис окружного прокурора.
You'll be on loan to the D.A.'s office for the next two weeks.
но офис окружного прокурора просто кажется более важным.
I do... but the D.A.'s office just feels more important.
Затем я позвонила в офис окружного прокурора
That's when I called the D.A.'s office.
Офис окружного прокурора собирается поселить жертву с детьми в отеле и держать их подальше от этого цирка.
The D.A.'s office is gonna put the victim and her kids up at a hotel, keep them away from the circus.
Мы абсолютно уверены, что как только офис окружного прокурора узнает о проблемах доверия своему свидетелю, они снимут обвинения.
That we are quite confident that once the D.A.'s office becomes aware of its witness's serious credibility issues, they will drop the charges.
Я позвоню в офис окружного прокурора утром.
I'll call the DA's office in the morning.
Офис окружного прокурора облетит новость о том, что вы некомпетентны.
It'll send a message around your entire office. That you can't handle your business.
Так как это твое первое нарушение, Офис окружного прокурора предложил отсрочку с испытательным сроком.
Because it's a first offense, the D.A.'s office is offering an A.C.D.
Ну, разве что они пару раз неправильно написали его имя. Офис окружного прокурора ни когда не передает свидетельств о смерти жертвы.
Just some small stuff, like they misspelled his name twice, the D.A. never handed over the victim's death certificate.
Видите ли, после того как мисс Бэррет признала себя виновной и отбыла наказание в виде общественных работ, офис окружного прокурора так никогда и не выдвинул свой вердикт.
See, after Ms. Barrett pled guilty and completed the community service, the D.A.'s office never entered e verdict.
У меня снова есть выход на офис Окружного прокурора, посмотрим, что я смогу сделать.
I have access to the State Attorney's office again, so, I'll see what I can get.
Офис Окружного Прокурора, Адама Шифа. 6 августа, среда
Adam :
Это Эрин Бойл, офис Манхэттенского окружного прокурора.
It's Erin Boyle, Manhattan D.A.'s Office.
Первое, что мы сделаем утром, передадим это в офис помощника окружного прокурора.
W-we'll have it over to the ADA's office first thing in the morning.