Офиса tradutor Inglês
2,912 parallel translation
И, конечно же, это уж точно докажет невиновность Луиса Круза, потому что временные рамки указывают, что никоим образом он не мог избавиться от пистолета от вашего дома до офиса, прежде чем его арестовали.
And, of course, it does prove Luis Cruz's innocence because the timeline suggests that there was no way that he could dump the gun anywhere between your house and your office before he was arrested.
Банковский перевод был выполнен из Нью-Йоркского офиса "Гешталтен Ландесбанк".
The money was wired from gestalten landesbank, the new york office.
Росс, ты должен вытащить Кларка из его офиса.
Ross, you've got to get Clark out of his office.
Я никогда не отвечал никакому владельцу вашего офиса.
I have never answered to any holder of your office.
Фитц дал тебе ключи от этого офиса, а ты мгновенно превратился в моего отца!
Fitz gave you the keys to this office and immediately you became my father!
Забрал их на пути из офиса.
Picked it up on my way from the office.
Это межкомнатная дверь офиса, где нашли тело Джины.
Okay, so, this is the interior door of the office where Gina's body was found.
Ни от ФБР, Национальной Безопасности, офиса мэра.
F.B.I., Homeland Security, the mayor's office.
Это что вам, специальный часовой выпуск "Офиса"? !
What does this look like, an hour-long episode of The Office?
Ты сбежала из офиса доктора Йохана Прайса.
You have reached the office of Dr. Johann Pryce.
у нас был пикет у офиса { i1 } "Нью Йорк Таймс" { i }.
I remember we had picketers outside The New York Times and the man would have a sandwich board, said,
Согласно заявлению офиса Данбар, есть подозрения, что Галик, возможно, оказал влияние на показания свидетеля.
According to Dunbar's office, there are suspicions that Galich may have tampered with witness testimony.
Вот телефон нашего офиса в городе.
Here's the number of our office downtown.
Послушай, от лица всего офиса окружного прокурора, я хочу извинится.
Look, on behalf of the entire DA's office, I have to apologize.
Знаешь, иногда я себя чувствую так, будто отсюда до моего офиса миллионы миль.
You know, sometimes I feel, like, a million miles away from the office.
Его снимали прямо около офиса моего отца.
It filmed right near my dad's office.
Из офиса мэра.
In the mayor's office.
Голосование про открытие офиса в Лос-Анджелесе, а не про...
The vote is about opening an office in L.A., - it's not ab...
Сэр, вы упоминали о подготовке человека для открытия нового офиса, но вы ни разу не брали меня на большие встречи с собой.
Sir, you keep talking about grooming a new person to open up the new office, but you never let me go to the big meetings with you.
Мне звонили из офиса прокурора.
So I got a courtesy call from the DA's office.
- Из офиса прокурора прислали электронной почтой твои показания.
- The D.A. e-mailed me your deposition.
Но у них не было ключей от офиса.
Not people who had keys to the office.
Мы нашли следы обуви на этаже, офиса жертвы в крови, 12-го размера, профессиональные кроссовки.
We found shoe tread patterns on the floor of the victim's office in his blood, all size 12, all identified as pro trainers.
Я просто хотел увидеть тебя за пределами офиса.
I just wanted to see you outside the office.
Я познакомилась с ним вчера возле офиса Брюса, и он не был похож на того, кого я представляла, глядя на официальные фотографии.
I met him outside of Bruce's office yesterday, and he was not what I thought based on all the official photos.
Парковка возле офиса отца.
Parking garage outside my dad's office.
Это из офиса д-ра Канг, звоним вам назначить вашу следующую встречу.
This is Dr. Kang's office calling to schedule your next appointment.
Это твой степплер, или из офиса стащила?
Is that your stapler, or are you stealing our office supplies?
- Это ключи от нового офиса.
It's the key to your new office at Buell Green.
Я увидела их на улице возле нашего офиса.
I bumped into them on the street near our office.
Кира сказала, что 2 недели назад видела их возле офиса, - когда они возвращались с обеда.
Kira said she saw them outside and near their office two weeks ago coming back from lunch.
Проверьте всё вокруг резиденции и здания моего офиса.
Check the area around the official residence and my office building carefully.
Здесь бывали проблемы с пропажей документов из этого офиса?
Was there ever a problem with documents disappearing from this office?
Перенаправленный звонок из офиса.
You got a relay call from the office.
Мне позвонили из офиса Малькольма Раскина.
I got a call from Malcolm Raskin's office.
Знаете, у нас только пять минут. Это из моего офиса.
You know, we only have five minutes.
У офиса окружного прокурора Бруклина и полицейского департамента всегда были взаимовыгодные и уважительные отношения, комиссар.
The Brooklyn D.A.'s office and One PP have always had a mutually beneficial and respectful relationship, Commissioner.
Нет такого протокола, по которому мне нужно получить от вашего офиса разрешение, если я решил расследовать какое-то дело.
There is no protocol to suggest that I check with your office for permission if I decide to investigate a case.
Я не знаю его имени, но я помню, что она говорила, что может дойти пешком до его офиса от отеля.
I don't know his name, but I remember her telling me she'd be able to walk to his office from her hotel.
Медсестра из офиса доктора Левина.
The nurse in Dr. Levine's office.
Вы сказали, что миссис Гарланд была в порядке перед уходом из офиса.
You said Mrs. Garland was fine before she left your office.
Кто-то за пределами этого офиса.
Someone outside of this office.
Получили записи о звонках из его офиса за последнюю неделю.
Already got the last week's worth from his office.
Джим Халливелл из офиса в Атланте.
Jim Halliwell from the Atlanta office.
Теперь вали из моего офиса, пока я тебе не врезал.
Now, you get out of my office before I punch you in the face.
Да, или ты и твои друзья свалите нахуй из моего офиса пока мы не дождемся адвоката.
Yeah, or you and your friends can get the fuck out of my office until we can reach counsel. How about that?
Не думаешь, что это слишком для офиса?
You don't think it's too incendiary for the offices?
Мы получили ордер на обыск вашего офиса этим утром.
We procured a search warrant to search your offices this morning.
Абсолютно в другой части офиса.
Way on the other side of the office.
И что я наблюдаю, как цветёт их любовь, ежедневно прямо за пределами офиса.
And that I get to watch love bloom every day, right outside my office.
Звонили из его офиса.
His office called.