English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Оценён

Оценён tradutor Inglês

35 parallel translation
Я сделал кое-что хорошее, и был оценён по достоинству.
I've done something good and I've been appreciated for it.
Каждый образец еды будет оценён по 3-м критериям
Every piece of food will be assessed on three basic criteria.
Она присуждается танцору, чей потенциал оценён как наивысший в данной возрастной группе.
It is for the dancer which potential has been estimated as the highest in the age division.
Он был опубликован в 1937 году и высоко оценён критиками.
It was published in 1937 to wide critical acclaim.
Вопрос будет оценен и пусть правосудие восторжествует.
Let the matter be assessed and may justice prevail.
Я рад сообщить вам, что ваш экзамен оценен положительно.
It is my pleasure to inform you that you have passed the examination
Хотя, кто знает, был бы роман "Война и мир" так высоко оценен, если бы вышел под своим первоначальным названием " Война
Although, one wonders if War and Peace would have been as highly acclaimed, had it been published under its original title War...
Уверен, что ваш жест доброй воли будет оценен по достоинству, посол.
I'm sure your gesture of goodwill... will be appreciated for what it is, ambassador.
Хотя, интересно, был бы роман "Война и мир" так высоко оценен, выйди он под своим первоначальным названием Война... Какая польза от тебя?
Although, one wonders if War and Peace would have been as highly acclaimed, had it been published under it's original title War--What Is It Good For?
В Вирджинии изумительный листопад. Хотя, я думаю, что листопад в Огайо просто не оценен по достоинству.
Virginia has amazing foliage... although I do think that the foliage in Ohio is underrated.
Похоже тяжелый труд Ди не был оценен.
It seems Di's hard work wasn't appreciated.
Когда будет оценен ущерб от бомбардировки?
When's the BDA?
Он привел меня в дело и оставил эти следы потому что он хочет, чтобы я убедился, что он оценен по достоинству.
He's brought me in and left this trail... because he wants me to make sure that he's properly appreciated.
Риск был оценен и он был оценен приемлемым.
A risk assessment has been made and it was deemed acceptable.
У меня и в мыслях не было, что я... внесу вклад в медицинскую науку... который будет оценен таким учреждением, как это.
I had no idea that I... would have any contribution to make to medicine... that would merit this type of recognition.
Оценен в $ 17 миллионов.
Valued at $ 17 million.
Мр. Каферти, чей капитал был оценен между 15 и 20 миллионами $, был убит на прошлой неделе, когда в его автомобиль врезался другой.
Mr. Cafferty, whose net worth was estimated at somewhere between $ 15 and $ 20 million was killed last week when his car was struck head-on by another vehicle.
После изгнания принца и казни Шести Королевских Слуг нарисовавший был оценен новым принцем Сечжо как королевский придворный художник. который так и не смог показать принцу Анпхёну.
After the royal prince was exiled and Six Loyal Servants had been executed... AN Kyon, who painted... A Dream Journey to the Peach Blossom Land...
Хлеб участников будет оценен по пяти параметрам качества :
The contestant's bread will be judged under five standards of quality!
Я и не должна, потому что где-то есть работа для меня, где мой опыт будет оценен по достоинству.
I don't have to be, because somewhere out there, there is a job for me where my experience will be valued and appreciated.
Ваш труд будет по достоинству оценен.
You will get something for it.
Он был бы оценен.
It would be appreciated.
Я хочу, чтобы мой вклад был оценен.
I want my contribution credited.
Может быть, но пока он не будет оценен социальной службой... Он больше не нуждается ни в каких оценках.
He doesn't need to be evaluated anymore.
Я знаю когда я не оценен.
I know when I'm not appreciated.
- Ваш вклад будет оценен.
- Your contribution has been dully noted.
Выложенный на Wikileaks отчёт о шокирующих действиях полиции, был оценен пресс-секретарём правительства Альфредом Мутуа
The report posted on Wikileaks, which details shocking police misconduct, was dismissed by government spokesman Alfred Mutua
- Этот тест оценен на "R".
- This test is graded "R."
И только в Лондоне мой гений не был оценен
Only in London is my genius not appreciated.
Даже дорогой... который люди видят в кафе... оценен неадекватно по сравнению с количеством часов и труда... что в него вложено.
[Daniel] Even the more expensive... seven dollars a cup coffee that people see in their boutique café... is underpriced with the amount of hours and labor... and everything that goes into it.
Ущерб был оценен в 37.
Damage was estimated at 37.
- В 2012 взорвалась бомба в Биотехнопарке Бостона, проводившем геномные исследования, Ущерб оценен в $ 64 миллиона.
- 2012... Firebomb strikes a biotech park in Boston, conducting genomics research, causing $ 64 million in damage.
Чтобы было справедливо, каждый из детей оценен по 5-балльной шкале.
Now, to ensure parity in league play, each of your kids has been ranked on a scale from one to five.
Оценен в 116 миллионов фунтов.
And last valued at £ 116 million.
Вчера, ваш долг был оценен в 129 % ВВП.
Yesterday, your debt was 129 % of GDP.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]