Ошибался tradutor Inglês
1,483 parallel translation
Меня всегда учили, что опасна лишь моя криптонская часть, Хлоя, но я ошибался.
I was raised to believe it was my Kryptonian part that was dangerous, Chloe, but I was wrong.
- Что ж, может я ошибался.
Well, maybe I was wrong.
Очевидно, я ошибался.
Obviously, I was wrong.
Я ошибался, что отошел от этого, Джорджи.
I was wrong to walk away from this, georgie.
Но как же я ошибался.
But, boy, was I wrong.
Неважно, что я думаю, но я ошибался.
No matter how I look at this, I am in the wrong.
И в итоге вышло, что я ошибался.
And the... bottom line, I am in the wrong.
Ошибался как никогда
Couldn't have been more wrong.
То есть я ошибался, полагая, что вы были здесь, в доме, в день его убийства?
So then I'd be mistaken in thinking that you might've been here at the house on the day he was murdered?
Я не ошибался относительно характера Фанни, Милле.
I was not mistaken in my estimation of Fanny's character, Millais.
Я думал, что детям нужно немного больше шоу-бизнеса и я ошибался.
I did think the kids needed to be a little more showbiz And I was wrong.
Может Гарри ошибался.
maybe harry's wrong.
Лэнди ошибался.
Lundy was wrong.
Грейс, я ошибался.
Grace, I was wrong.
Но, похоже, я ошибался.
But apparently I was wrong.
Я думаю, что я ошибался.
I think it's me who's been wrong.
Я ошибался.
I was wrong.
Но я ошибался.
But I was wrong.
Я понял что ошибался, а ты был прав.
Now I know that I was wrong and you were right.
Знаешь... Я думал, ты действительно хочешь заняться этим серьезно. но, видимо, я ошибался.
You know, I thought you would actually take this seriously but I guess that was my mistake.
Но я ошибался.
But i was wrong.
Я ошибался.
Wrong.
Как я ошибался.
Man, was I wrong.
Думаешь, если бы я ошибался, то не знал бы об этом?
Don't you think if I were wrong, I'd know it?
Ну, вероятно, я ошибался.
Well, apparently, I was wrong.
МакГи думал, что мог бы справиться и без твоей помощи, но как он ошибался, как ошибался.
McGee thought he could do it without you, and he was wrong, he was so wrong.
Я пытался уничтожить его, но я ошибался.
I tried to take him on as my enemy and I was wrong.
Его телефон все продолжал звонить а он все злился на меня, а я из-за этого больше ошибался И я... я просто не мог больше этого терпеть.
his phone just kept ringing... and he'd get mad at me and i'd screw up worse, and i just... i couldn't take it anymore.
Но это помогло найти новый симптом и доказало, что он ошибался насчёт отравления ртутью.
It did lead us to discovering a new symptom, and proved he was wrong about mercury poisoning.
— Я ошибался.
God, you are a genius.
Что ж, возможно, я ошибался.
Maybe I was wrong.
И я ошибался
And I was wrong.
Я никогда настолько не ошибался.
I'm never off by that much. Ooh.
Ты и не ошибался.
You didn't.
Эйнштейн ошибался.
Einstein was wrong.
- Полагаю, что я ошибался.
- Guess I'm wrong about that.
Ну, я ошибался.
Well, I was wrong.
То, что Ногэ ошибался, Еще не значит...
Noge may have taken the wrong path, but that doesn't mean -
Прокурор Итокава может считать, что Ногэ ошибался... но только время рассудит,
Prosecutor Itokawa may believe that Noge took the wrong path in life... but ultimately only time will judge
кто ошибался, а кто нет.
whose path was the right one.
Ну, "заметим", что ты ошибался.
Well, "obliviously," you were wrong.
Но я ошибался!
I was wrong.
Берта мне просто сказала, что я ошибался, не давая тебе шанса с Гейл.
I was just telling berta that maybe I was wrong about you not having a shot with gail.
Раньше я думал, что готов, но ошибался.
I thought I was, but I'm not.
Я ошибался на твой счет?
Am I wrong about you?
Но, кажется, я ошибался.
But guess I was wrong.
Но если ты думал, что мы пили до этого, ты офигенно ошибался, потому что сейчас
But if you thought we were drinking before,
Я ошибался
I was wrong.
Я ошибался.
I've made mistakes.
Наш доктор Айболит ошибался.
I'll handle this.
- Значит, ты ошибался.
I didn't say that.