Папочки tradutor Inglês
469 parallel translation
Я сразу же Вас раскусил. Вы просто испорченное чадо богатенького папочки.
I had you pegged right from the jump - just a spoiled brat of a rich father.
Нравится роль папочки?
You made a hit, daddy-o.
У тебя слишком сильный характер, это у тебя от папочки.
Your character is far too strong, you got that from your father.
После папочки ты обнимаешься лучше всех.
Next to Daddy, you lift me up best.
Столпа нашей цивилизации и "папочки" телевидения :
A pillar of our civilization... and the sugar daddy of television :
- Клянусь могилой папочки.
- On Daddy's grave!
Он даже лучше Папочки.
He's even better than Dad.
Нет лучше Папочки ни одной собаки.
No dog's better than Dad.
Из-за причуд моего папочки,.. ... о коих я умолчу из уважения к маме, мы стали ютиться в крыле дома. Другую половину занимал мой дядя Колоджеро со своей семьёй.
Papa's dissolute ways, whose nature I won't disclose out of respect for Mama, had reduced us to living in a single wing of the palace, while the other wing was occupied by my Uncle Calogero and his family.
И продажи у моего папочки пошли в гору.
They increased my father's sales.
Он приедет сегодня, чтобы зачитать завещание твоего папочки.
He's coming today for the reading of your dear daddy's will.
Удар Папочки в аутсайдерах.
Daddy's Poppa on the outside.
Удар Папочки движется вторым.
Daddy's Poppa moving into second.
Удар Папочки.
Daddy's Poppa.
Нашлась одна состоятельная баба, которая выцыганила меня у моего папочки... и увезла в Бунвиль жить вместе с ней.
So this here welfare woman traded me from my daddy... took me off to Boonville to live with her.
Я действительно пытаюсь быть с тобой дружелюбной но я была бы благодарна, если б ты перестал меня судить облокачиваясь на машину твоего папочки за 40.000 долларов.
I'm really trying to be friends with you but I'd appreciate it if you'd stop laying judgments on me while you're leaning on your daddy's $ 40,000 car.
Привет от папочки.
Daddy sends hugs.
У него есть яйца так же, как у вашего папочки.
He's got balls just like his papa.
Знаете, чего бы я хотела? Посмотреть на лицо моего папочки, когда он узнает, что я нахожусь в руках террористов.
My one consolation is thinking about the look on my father's face when he finds out I'm a hostage.
Расставь ноги для папочки.
Spread your legs for Daddy.
Я благодарно Вам за то, что Вы спасли моего Эдди, правда благодарна,.. .. но мне не нужны советы в его воспитании, даже от его папочки.
I appreciate you helping my Eddie, I truly do, but I'll have nobody question how I raise him, not even his daddy.
Давай нарядимся для папочки.
- Yeah, let's dress up for Daddy!
Это - любимая команда папочки.
They're Daddy's favorite team.
Что, не можешь выпросить у папочки?
What's the matter? You can't get it from your dad?
Кажется, пахнет помощью папочки.
Me thinks I detect the sickly scent of the daddy.
"Молодые папочки".
"Sappy Pappies."
У папочки прекрасные друзья и подруги.
Daddy has nice boyfriends and girlfriends.
Ты тоже лижешь ступни у мамочки и папочки?
Good plan. Where does she live? I don't know.
Блин, вот бы у моего папочки был банк.
Gee, I wish my daddy owned a bank.
Прыгни для папочки.
Do it for Daddy.
- Спросим-ка у папочки.
- Let's ask your dad.
Это она повторяет слова своего папочки?
Is that what her daddy tells her?
Ко мне, Блю. Смотри, что у папочки есть.
- Look what Daddy's got for ya.
Что? Скотт, познакомься с дамокловым мечом твоего папочки. Остин Пауэрс.
What? Scott, I want you to meet Daddy's nemesis Austin Powers.
Только глянь на неё. Пишет первую большую статью для Папочки.
Look at her, writing her first big article for Papa.
Расскажи Эллисон, как ты помог отнять у ее папочки компанию.
Tell Allison how you helped her father lose his company.
Нам не нужны деньги твоего папочки.
We don't need your daddy's money.
Непривлекательно для папочки.
Less appealing for Daddy.
Не хочешь кусочек своего папочки?
We can work together.
- Как обычно, прожигала дыру в бумажнике Папочки.
- Burning a hole in Daddy's wallet, as usual.
Стьюи, мамочки и папочки любят вот так обниматься.
Stewie, mommies and daddies like to hug each other that way.
... папочки, которого я люблю.
- -of the daddy that I love.
У папочки для тeбя сюрприз.
Daddy's got a surprise for you.
Они с Бо приехали в лимузине папочки.
She and Beau arrived in Daddy's limo.
Землетрясение или опять новое изобретение твоего папочки?
Earthquake or another invention of your daddy?
Такой же отступной как и у папочки.
The same as Daddy's price.
Семерку для папочки.
Here we go.
И две для папочки.
Two for Papa.
О выселении милого котика и его доброго папочки!
Exclusive, my little kitten...
Это деньги твоего папочки.
All right, Daddy's boy, Daddy's boy.
Фрэнка и его папочки!
- Frank and dear old Dad.