English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Перелет

Перелет tradutor Inglês

331 parallel translation
Мы оплатим ваш перелет в Париж, а там вас будет ждать должность в нашем филиале.
We'll pay your passage to Paris, and when you arrive there you'll find a position waiting for you in our Paris branch.
Этот перелет я совершил ради женщины.
I made this flight for a woman.
Перелет на троих до Лас Вегаса и обратно?
A party of three to Las Vegas and back?
- Ближе, чем птичий перелет.
- Not so far as the crow flies.
- Здесь все по высшему классу, Вас ждет великолепный перелет.
- It's so comfortable, you'll have a good flight.
- Ужасный был перелет, правда?
- I'm in a terrible rush.
Состоялся перелет самолета "Крылья Советов" по маршруту Москва
An airplane'Wings of the Soviets'completed round-trip flight Moscow-Berlin-Paris-Rome -
Перелет, дурак, проснись! Развернуться!
Overshot, you fool, wake up!
"Храмы инков" на 12 дней, перелет Париж-Париж.
The Inca temples in twelve days, round trip Paris-Paris.
Беспосадочный перелет Эйр Индия!
One path taking, flying Air India.
Плохо, что ты не можешь исполнить простой приказ. Особенно, когда мне придется платить за твой перелет в Новый Орлеан.
I don't appreciate you dumping this paranoid garbage on me nor your inability to follow a simple order especially when it means I have to pay for your flight back to New Orleans.
Ты знаешь сколько этот перелет будет нам стоить?
You know what that flight will cost us?
Нет, я настаиваю чтобы мой перелет окончился, предпочтительно в аэропорте.
No, I insist that my flights stop, preferably at an airport.
Я организую для нее перелет на Землю, где она встретится с представителем Корпуса.
I'll arrange for her transport to Earth. A Psi Corps rep can meet her there.
Они его не хотят, и не станут платить за перелет.
They don't want him, and won't pay to send him elsewhere.
Перелет был долгим.
It has been a long journey.
Мы начинаем наш беспосадочный перелет в Майами, Флорида.
We'll begin our nonstop express service to Miami, Florida.
Вы знаете, я должна сказать Вам... это был действительно приятный перелет.
You know, I have to tell you... this has been a really great flight.
Нам все еще предстоит трудный перелет благодаря погоде.
We still face a rough ride due to the weather.
Это будет долгий перелет.
It's going to be a long flight.
- Я устала. У меня был долгий перелет. - Вы в порядке?
- God, what the hell is happening to me?
Шестичасовой перелет в Лондон.
Six-hour trip to London.
2-х часовой перелет.
- The flight's only two hours.
Слушай, у меня был тяжелый перелет из Гонконга.
Look, I had a lousy flight back from Hong Kong.
Перелет семь часов.
- Seven-hour round trip flight.
А это перелет через бугор. Это Гималаи.
And this part's called "Flying over the hump." These are the Himalayas.
- Как твой перелет?
- How was the flight?
- Да, это длинный перелет.
- Yeah, it's a long flight.
Епархия организует твой перелет.
The diocese will arrange a flight.
Пятичасовой перелет с Чарли, закажем пару напитков залезем под одеяло и займёмся тем, что естественно.
A five-hour flight with Charlie, have a couple drinks get under that blanket and do what comes natural.
К 744 был бы довольно короткий перелет.
7 44 would be a pretty short hop.
На этот раз перелёт.
Too long, this time.
Кроме того, твой перелёт мы пока оплатить также не можем. Экономим на всем.
We can't even send you a plane ticket because we have to save money.
Все, казалось, забыли наш перелёт от Сэйлона.
Everyone seems to have forgotten our flight from the Cylons.
- Кругосветный перелёт.
- The round-the-world flight.
Но если бы Майклу удалось осуществить перелёт, он бы перестал зависеть от дяди.
But if Michael had succeeded, he would have been independent of him.
Перелёт авиалиниями и прослушивание объявлений, пытаясь вообразить себе, что так нужно разговаривать на английском. Мне так не кажется.
Flying on the airlines and listening to the airlines announcements and trying to pretend to ourselves that that's the way the English language ought to be spoken.
Я думал, у нас с ней будет долгий перелёт. Беспосадочный полёт на полной заправке.
I thought we're going too stay together for a long time... flying all the way like a plane with a full tank..
Я знаю, перелет был долгим.
I know it's been a long trip, so perhaps you'd like to...
Джордж, у меня только что был 23-часовой перелёт на самолёте.
George, I just got off a 23-hour plane ride.
И самые горячие аплодисменты совершившим сегодня, я бы сказал, неописуемый исторический перелёт и приземлившим, вернее, приводнившим аэроплан впервые на юкатанской земле, этим господам немецким пилотам, которые здесь присутствуют!
And a very special applause for those who I was told have made this day... an ineffable and historic journey,... to land, or rather to land on water, the first airplane to reach Yucatán,... these gentlemen, these German pilots present here.
Что мешало клиенту оплатить нам перелёт первым классом?
Since the client is paying, we should fly first-class.
Думаю, наш перелёт оплачивает Ричард Фиш.
Well, it's Richard Fish paying, I guess.
Нас ждёт долгий перелёт.
We have a long journey ahead.
Спасибо, что оплатил перелёт.
Oh, thanks for flying me over.
Ну это за безопасный перелёт.
Well, here's to a... safe journey.
Долгий перелёт, да?
Long flight, huh?
Проезд через город занимает больше времени, чем перелёт из Индии откуда наша жертва прилетела этой ночью...
Which is where our victim flew in from last night
- Капитан, перелёт в систему Коларин приведёт нас очень близко к Нейтральной Зоне ( Нейтральная зона - надпись на дисплее )
Captain, diverting to the Kolarin system takes us awfully close to the Romulan Neutral Zone.
Но не могу позволить себе перелёт через Атлантику.
But I can't afford to travel across the Atlantic whenever I please.
Как прошёл перелёт из Нью-Йорка?
How was the flight down from New York?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]