English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Пленники

Пленники tradutor Inglês

197 parallel translation
Это наши пленники, побежденные пираты с запада.
These are our prisoners, vanquished pirates of the west.
Прости, что пришёл поздравить тебя одним из последних, но в лагере ходят слухи, пленники будут распяты на крестах.
Forgive me for being one of the last to congratulate you, Your Nobility. There's an ugly rumour going round the camp... that the prisoners are to be crucified.
Мы помчаться в деревня, где они держать пленники, 3 моряка!
We go fast to village... where they hold prisoners, three sailor men.
Пленники были объектом для экспериментов, и предметом большого беспокойства, тех, кто их проводили.
The prisoners were subjected to experiments, apparently of great concern to those who conducted them.
- пленники в городе и....
- are prisoners in the city and...
И что ты имешь ввиду "пленники"?
And what do you mean, prisoners?
Наши пленники могут привести их к нам.
Our prisoners could bring the Thals to us.
Нет, мы всё ещё пленники.
No, we're still prisoners.
Тогда возможно ты подтвердишь, что вновь прибывшие пленники содержаться в, ах... ах...
Then perhaps you can confirm that newly arrested prisoners are taken to the, ah...
Ты ведь не хочешь чтобы пленники сбежали?
You don't want all the prisoners to escape, do you?
Мы пленники?
Prisoners? Are we?
Пленники были схвачены на пятом входе.
Prisoners have been taken at entrance five.
Пленники?
Prisoners?
Пленники прибыли.
The prisoners have arrived.
Пленники... сбежали...
Prisoners... escaped...
Это очень плохо, потому что вы теперь пленники.
That's too bad, because you just became prisoners of war.
А как же пленники?
What about the prisoners?
Вы теперь пленники Клингонской империи, против которой вы совершили бессмысленную агрессию.
You are now prisoners of the Klingon Empire against which you have committed a wanton act of war.
Мы пленники.
We are prisoners.
Эти пленники - Янги.
The prisoners are called Yangs.
Мы твои пленники.
We're your prisoners.
Осужденные пленники имеют право на последнюю ночь отдыха.
Condemned prisoners are entitled to a last night of relaxation.
А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
Maybe they thought we was prisoners or friendlies, since Old Lodge Skins was grinning at them like a raccoon.
Пленники встанут.
Prisoners will stand.
Пленники встанут!
Prisoners will stand!
Уровень семь докладывает, пленники на свободе.
Level seven reports prisoners at liberty.
И пленники были загнаны на нулевой уровень.
And prisoners have been driven to level zero.
Пленники заблокированы на нулевом уровне.
Prisoners now confined to level zero.
Пленники должны быть уничтожены.
The prisoners are to be exterminated.
Пленники скрываются.
The prisoners are hiding.
Пленники обнаружены!
Prisoners located!
Патрулю потребуется идти на максимальной скорости, чтобы добраться до места, прежде чем пленники сбегут.
Patrol will require to travel at maximum speed to reach the point before prisoners escape.
Центральное управление докладывает, пленники по-прежнему в шахте.
Central command reports prisoners still in shaft.
И теперь мы пленники собственных машин.
And now we're trapped by our own devices
Пусть все пленники будут освобождены, а обвинения против них сняты.
Let all prisoners be freed, charges against them dropped.
Меня освободили пленники.
The prisoners set me free.
Предполагается, что они наши пленники, или ты это забыл?
They're supposed to be our prisoners, or have you forgotten that?
— Вы мои пленники.
- You're my prisoners.
Но, сэр... они мои пленники.
But, sir... they're my prisoners.
- Мы не можем попасть на "Скорпион", а без него мы здесь такие же пленники, как на Терминале.
We can't get back to Scorpio and without that ship we're as much prisoners here as we were on Terminal.
Ну кроме того, что твои пленники сбежали.
- No. Oh, except your prisoners escaped.
- Ему, очевидно, нужны пленники.
- Well, it obviously wanted prisoners.
Все пленники на месте, сэр!
All prisoners present and correct, sir.
Наши пленники, пираты с Гамма-10.
Our prisoners... the pirates of Gamma 10
Это - космический корабль, и мы на нём пленники.
This is a spacecraft and we're prisoners.
- Как пленники?
- As prisoners?
Все мы - пленники дракона :
We all are the captives of the dragon :
Три парня, пленники.
Three guys, prisoners.
И пленники, такие как мы, бросают их на телегу и увозят.
And prisoners like us throw them on carts and pull them away.
Все пленники Собибора.
Every prisoner in Sobibor.
Его люди не смогли заставить их говорить? но эти пленники не будут говорить. где скрываются туземцы.
The chief says some of the captives know where the natives are hiding.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]