По улице tradutor Inglês
2,039 parallel translation
Я купил его в местном магазине здоровой еды ниже по улице.
I bought it at the local health-food store down the street.
Небольшая забегаловка вниз по улице
Little bistro down the street.
Она часто каталась вверх и вниз по улице часами.
She used to... go up and down the street for hours.
Я шел по улице.. .. никого не трогал.
I was walking down the street without bruises
Следующее, что я помню... я шла по улице, одетая.
The next thing I remember, I was... walking down the street, dressed.
Представь, как люди будут ходить по улице и смотреть на тебя снизу вверх
All of South park walking by, looking up at you.
В семье вниз по улице ребенок сразу таким родился.
Family down the street, their kid was born the way he is.
- Семья вниз по улице?
- Uh, family down the street?
Текущей вниз по улице напротив замечательной церкви пастыря.
Running down the street in front of the good shepherd church.
Его дом вниз по улице.
He's just down the lane.
На самом деле, он ходил туда-сюда по улице. Надеясь, что она выйдет из дома.
Actually, he was walking Moose up and down the sidewalk, hoping that she'd come out of the house.
Старикашка дальше по улице сказал мне, что я могу нарвать с его дерева сколько хочу.
The old guy down the street told me I could help myself to his apple tree.
по улице.
down the street.
Да, но мы шли по улице вместе, чтобы снова пройти по ее маршруту.
Yes they were, but we went out together to retrace her steps.
Будет ли также правильным предположить, что когда вы шли по улице с Кайлой Старк в поисках Райана, вы подозревали, что Райана незаконно усыновили?
And am I also right in assuming when you went out with Kayla Stark on this search for Ryan, you were under the assumption that Ryan had been illegally adopted?
Я признаюсь, что убил Джея Кашьяпа 16 августа в его квартире по улице Орлеан в Монреале.
~ I admit to having killed Jay Kashyap last August 16th ~ In his apartment on D'Orleans Street in Montreal.
Пойдём. Вниз по улице есть ресторан. Мы можем..
Let's go.There's a diner down the street.We can...
Это вниз по улице.
It's down the street. Ok.
Гляди, течёт вниз по улице.
Look, it's running down the street.
Я только что видел ее прогуливающейся вместе с твоим мальчиком вниз по улице.
I've just seen her strolling down the main street with your boy.
Там в переулке какая-то нехило грязная шлюха отсасывает у помощника официанта из ресторана вниз по улице.
- Hey! Hey, you know, there is some dirty crack whore in the alley, blowing the busboy from the restaurant down the street.
У кого-нибудь ещё есть желание бежать по улице и кричать "Они здесь"?
Does anyone else have the sudden urge to run through the streets, screaming "they're here"?
Я по улице ходил, смотрел на тротуары, под рэп свой четкий я тусил, под песни из репертуара.
♪ Well, I was walking down the street ♪ ♪ looking at the sidewalk, moving to the beat ♪ ♪ chillin'like a beanstalk ♪
Мы ведь просто шли по улице, разговаривали о том, почему у людей нет жабр...
We were just walking down the street, talking about why... people don't have gills.
Когда Цао увидел, как А-Хо и Шэнь Цзяи идут по улице, он развернулся и уехал.
When Tsao saw A-Ho and Shen Chia-Yi walked across the street, he took off again.
И будь честен - разве ты не захотел бы наткнуться на видео где он бежит по улице голый и вопит :
And be honest- - wouldn't you love to stumble onto a video of him running down the street naked, yelling,
Ты знаешь, что они думают, когда мы идём по улице?
Do you know what they think when we walk down the street? !
С продавцом зелени, вверх по улице.
With the greengrocer right up the street.
Э, ниже по улице.
Uh, down the street.
Идёшь по улице за мной.
Go behind me.
♪ walk the streets for money ♪ ( ходить по улице в поисках денег )
♪ walk the streets for money ♪
- Дальше по улице есть Нормс.
There's a Norms down the street.
Мы сорвали величайший конфетный куш. Правда дантист, живущий вниз по улице, дал нам вместо конфет пару зубных щёток.
Biggest candy haul ever, except the dentist down the street gives you toothbrushes.
Я хочу сказать, что это Джимми Вонг. Он живёт вниз по улице.
No, I mean, that's Jimmy Wong from down the street.
Нет, это был Билл Калхун, что живёт вверх по улице.
No, that was Bill Calhoun from up the street.
Не бегайте по улице!
No running in the street!
Может спустишься вниз по улице к Коринам и купишь нам ещё пачку сигарет?
Why don't you run on down to the Koreans and get us another carton of ciggies?
Это ночной клуб ниже по улице.
It's a, uh, club down the street.
Жертва поймала пулю в плечо возле дома 1744 по Западной 40-й улице.
Victim took a bullet to the shoulder outside 1744 West 40th Street.
Внимание, всем подразделениям Северного Квинса, выехавшим к дому 435 по 20-й улице, точка сбора находится на пересечениии 21-й и Стейнвей.
Attention all units in the Queens North Borough responding to the vicinity of 435 and 20th, mobilization point is now 21st and Steinway.
На этой улице по вечерам полно наркоманов.
This street is junkie central after dark.
Ну, я держал ухо востро, слушал на улице, как ты мне сказала, и услышал о наркомане по кличке Вайпер с кучей денег.
Well, I've been keeping my ear to the street, like you told me to, and I hear about a junkie named Viper with a bunch of cash.
По словам женщины, обнаружившей тело, всё началось с драки, он ударил её на лестнице, она вырвалась, он бросился за ней и прикончил её на улице.
Lady found the body says it started as a fight, he got her once upstairs she takes off, he follows, finishes her outside.
Дом 44 по Не-Скажу-Какой улице.
44 I'm-Not-Telling-You Street.
Что бы они там не задумали, они не... не ходят по главной улице с оркестром.
Whatever they're up to, it ain't - - it ain't about going Mothra down Main Street.
Норман Роквелл прогуливаясь по этой улице сказал бы : "Немного чересчур".
Norman Rockwell would walk down this street and say, "a little much."
По крайней мере, меня не порежут ножом случайные люди на улице.
At least I'm not getting stabbed by some random guy on the street.
Пьют себе квас, едят жаренную курочку под рыбную уху, прогуливаются в компании какой-нить премиленькой цацки по Дерибасовской улице, все пред ними шапки подымают.
Drink kvass, eat roast chicken and fish soup, stroll with some cute little tsatske along Deribasovskaya street, everybody tips their hat.
Оружие покупают на улице по одной причине, чтобы он не был засвечен.
The reason you buy a gun off the street is so that it's untraceable.
- Я могу судить об этом по машинам на улице, или по отсутствию таковых.
I can tell by the cars on the street, or lack thereof.
Я парень, который ехал на своем велике вниз по 7-ой улице прошлой ночью и был сбит машиной.
I'm the guy who was riding his bike down 7th last night and got hit by a car.