English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Погулять

Погулять tradutor Inglês

865 parallel translation
Я полагаю, она хочет, чтобы ты вывел её погулять.
I believe she wants you to take her for a walk.
Будь внимателен, или папочка не пустит тебя погулять.
Be alert. Be alert, or papa don't go out at all.
И прямо сейчас, эта американка хочет погулять в саду.
And right now, this American wants to walk in the garden.
Конечно, я могу и погулять, но это не вернет тебе удачу.
But it won't change your luck if it's bad.
О, почему бы вам не погулять в саду?
OH, WHY DON'T YOU STROLL IN THE GARDEN?
Дэн МакГинти, очнувшись от снов, умылся, в свой лучший в костюм облачился, пошел погулять и на стену воззрился.
Dan McGinty dressed so fine Stood looking up at a very high stone wall
Теперь мы можем спокойно погулять.
Now we can have a walk about the place.
Мы можем погулять.
You're free?
- Разве мы не можем просто погулять среди деревьев?
- Can't we just walk here in the trees?
- Я собираюсь погулять.
I'm going for a walk.
- Я пошёл погулять в поле.
- I went for a walk in the woods.
А если и отпускают погулять, то спрашивают " Куда идешь?
If they do let me go out, they say, " Where are you going?
- Ну, пожалуй, погулять было бы хорошо.
A little fresh air might do me good.
Ювень отпустила меня погулять.
Yuwen told me to sit in the sun today too.
Приятно погулять. Смотришь со Стены - горизонт необъятный.
You can walk along the wall forever... and when you look so far into the distance that you can't see anything at all... you start to realize that the world isn't so small after all.
Могу я поити погулять ( Мартой?
I wanted to ask if Marthe and I could take a walk.
Ну раз вы пожените ( ь, вы можете немного погулять.
Since you're getting married, you can go for a walk.
Знаешь, Томми Андерсон узнал, что ты уехал и позвал меня погулять с ним.
You know, Charlie Anderson found out that you went away - and he asked me to go out with him.
Выезжают погулять, Серых уток пострелять.
Would ride out to try their luck With a long-bow, shooting duck.
Прошу я вас в тоске. И погулять, и поболтать Приятно на песке.
Now, where do you come from?
- Мы можем как-нибудь погулять с вами, сэр?
I shall be honoured to be seen with you, sir.
Я взяла погулять Сэцуко.
I took a walk with Setsuko
Конечно, нет. Я думала погулять всего час или два.
It was only meant to be for a few hours.
Домой Вы всегда успеете. Раз уж так получилось, почему бы вам не погулять ещё в своё удовольствие?
- Look, before you do, why not take a little time for yourself?
Он добился этой девушки, с которой хочет погулять... и ему нужен свободный мужчина, чтобы не подумали, что она с ним.
He's got this girl that he wants to take out... and he needs another man along so it won't look like she's with him.
Мне не спалось и я вышел погулять.
I couldn't sleep. I took a long walk.
Я попросил одну девочку погулять со мной но уже до окончания вечера был уверен, что кто бы ни пошел со мной, делает это из жалости.
I'd ask some girl to walk with me but before the end of the evening I'd be sure that whoever went out with me, did so out of pity.
Кто же её пригласит танцевать? Или погулять.
And who will go for a walk?
- Знаешь, я... подумал, что было бы здорово нам погулять вместе.
Well, I... thought it might be fun if we took a walk together.
Всё, что тебе нужно сказать, - это что Ирен ушла погулять и не вернулась.
All you have to say is that Irene went for a walk and she never came back.
В кино, погулять...
To the movies, fora walk...
Я пошла погулять.
I went for a walk.
В следующий раз предупреждай кого-нибудь, если решишь погулять.
You better tell someone next time you decide to go out on your own.
Вышла погулять?
Stepping out?
сам решил погулять.
I'm taking a walk myself.
Однажды в воскресенье мы с Жаком решили погулять и позвали Жанну.
On Sunday, I was to go out with Jacques and Jeanne.
Ваши господа пошли погулять?
Have your gentlemen gone?
Вот я и подумал, "Почему бы не выйти сегодня ночью и не погулять босиком?"
So I thought, "Why not go out for the night and wander about in my bare feet?"
- Он вышел погулять этим утром.
- He went out early this morning.
Мы хотим пойти погулять в парке.
We want to go for a walk in the park.
Могли б отдохнуть, съездить в Братиславу, к сыну. Погулять там возле Дуная...
You should rest, visit your son, go for a walk by the Danube...
Но Саломе ушел погулять.
Salome went for a walk
Она решила выпустить меня погулять за хорошее поведение?
She giving me time off for good behavior or something?
- Можно погулять с вами завтра?
I'd like to go out with you
Я вышел погулять с собакой будет приятно выгулять ее вместе!
Even a dog, if it's alert, notices something.
Преданность клубу денег на то, чтобы погулять в выходные, не принесет.
But affection for the club won't pay for the weekend fun.
Я хочу вечером погулять Пойдёшь со мной?
- I don't know yet. I would go out.
Я хочу погулять одна.
I'd prefer to take a walk by myself.
Может сходим завтра погулять?
What if we went for a walk tomorrow?
Она пошла погулять.
I would have liked... She's gone out.
Мы пойдём погулять.
I'm going out now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]