English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Подвох

Подвох tradutor Inglês

463 parallel translation
И где же здесь подвох?
There's a catch in this somewhere.
В чём теперь кроется подвох?
Why so mysterious?
Я так и знал, что тут какой то подвох.
I knew there'd be a catch in it someplace.
О, я так и думала, тут какой-то подвох.
Oh, I thought there was a catch in this.
- А в чем подвох?
- What was the catch?
Ну, в вопросе есть какой то подвох?
Well, is there some kind of trick answer?
- Значит, есть подвох.
- I figured there'd be a gimmick.
Они всегда и везде чувствуют подвох, как бы то ни было на самом деле.
"They feel betrayed, all the time," by every person on every level.
Я должен был заподозрить подвох, как только они спросили, кто умеет водить.
Now they've got me on a leash
О, козни ада, дьявольский подвох - Целуя шлюху на преступном ложе, Считать ее невинной!
O,'tis the spite of hell, the fiend's arch - mock to lip a wanton in a secure couch and to suppose her chaste.
Вы его можете причесать, но здесь, конечно, есть подвох :
We can comb it, wash it,..
Не только не видеться, но и не звонить, никаких контактов с семейством Бонне, преступники заподозрят подвох, если проведают об этом знакомстве.
Don't even telephone her. That's vital! Any contact with any member of the Bonnet family would be fatal.
Я сразу почувствовала подвох.
I knew I could smell a rat.
Тут какой-то подвох.
There's something going on here.
Подвох был в том, что это вызвало в тебе чувство, показавшееся тебе похожим на радость, на гордость, на какой-то восторг ;
The snare was that feeling which, on occasion, came close to exhilaration, that arrogance, that sort of exaltation ;
Ну, мисс Кристенсен, скажите прямо, в чём подвох?
Miss Christensen, just what the hell's this all about?
В чем подвох?
What trickery is this?
В чем подвох?
Well, what's the game?
- Так в чем подвох?
- What's the catch?
- Подвох, мистер Кертис?
- Catch, Mr Curtis?
Федерация заподозрила подвох.
The Federation smelt a rat.
В чем подвох, Кейлер?
What's the snag, Keiller?
- Вот и подвох.
- That is a snag.
- Но именно в этом - весь подвох.
- That's the point.
Иногда ты получаешь подвох там, где ты его не ожидал.
Sometimes you get a pooch that can't be screwed.
Ладно, но я не хочу пойти туда затем вернуться и выяснить что есть подвох что нужно было помазать горчицей или что-то еще.
Okay, I don't wanna go over there and do it and then come back here and find out there was some little loophole like I didn't put mustard on it or something.
В чем тут подвох?
What's the catch?
- И в чем подвох?
- What's the catch?
Я чувствую крысу ( подвох ).
I smell a rat.
" Ждет у цели Вас подвох...
"'almost there. Much at stake.
Они прямо как парочка нервных инвесторов - везде ищут подвох.
They are like a couple of nervous investors - always looking for trouble.
В чем подвох?
What's the catch?
Я спросил... в чем подвох?
I was just saying... what's the catch?
Наверняка в чем-то подвох!
There must be some sort of a catch!
- Подвох!
- We did it!
- Может это подвох?
- Do you think we're being set up?
И в чём подвох?
What's the catch?
В чем подвох?
What's the deal?
- Tак в чем подвох?
What's the fine print?
- В чём подвох?
- What's the catch?
- Не подвох, только бизнес.
- No catch, just business.
- В этом и есть подвох потому что это не просто бизнес.
- That's the catch because this ain't just business.
Здесь и подвох.
There's the bigotry.
- Но в чём подвох?
- But what's the catch?
- Конечно, весело для вас, парни... потому что будете смотреть на нас и в этом подвох.
And that's nasty. So, you don't want to do it?
Ты понимаешь, что Шон заподозрит подвох, если я приду и скажу : "Привет, котик. Я вернулась".
Sean will never be anything but suspicious if I pitch up saying, "Hey, honey, I'm home."
- Это подвох!
- It's a trick!
- Это какой-то подвох?
- It's another one of your tricks.
Подвох.
It stinks.
" ушь. явный подвох.
Bullshit.
Подвох!
- Foul!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]