English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Покончить с собой

Покончить с собой tradutor Inglês

1,071 parallel translation
Кевин пытался покончить с собой.
Kevin tried to kill himself.
У меня будет ребенок, а он пытался покончить с собой.
I'm having a baby, and he tried to kill himself.
это не сделало его счастливым. чтобы он решил покончить с собой?
It didn't make him happy. There is no possibility that he would have taken his own life?
Сегодня я решил покончить с собой.
Today, I have decided to kill myself.
Он решил, что его пятидесятый день рождения будет тем днём, когда он позволит себе покончить с собой.
as it meant he was approaching the age of 50. He started considering the idea of suicide.
Среди всех этих перипетий Её милость сделала попытку покончить с собой, приняв яд.
In the midst of these great perplexities Her Ladyship made an attempt to kill herself by taking poison.
Билли. Тогда ты в первый раз решил покончить с собой?
Wasn't that the first time you tried to commit suicide?
Если у вас такая утончённая душа, зачем вьι хотите покончить с собой?
How could I be bored with you?
Я у вас первая женщина, пьιтавшаяся покончить с собой?
Your apartment? Ah... yes!
{ \ cHFFFFFF } Они заставили ее покончить с собой.
They forced her to commit suicide.
Я хотел освободить его от злой жены, которая всегда мешала ему и разрушала его, довела его до такого отчаяния, что он хотел покончить с собой.
I wanted to free him from an evil wife who always plagued him and was ruining him, who drove him to such despair that he at times considered suicide.
Я решил покончить с собой, боясь, что мой отец мог быть обвиненным как сообщник, но мой страх Божий остановил меня.
I decided to kill myself, afraid my father might be accused as an accomplice, but my fear of God stopped me.
Марша пытается покончить с собой.
[shushing] PLEASE LET HER DO IT. PLEASE LET HER DO IT.
Почему ты хочешь покончить с собой вместо того, чтобы сделать то, что мы должны?
WONDERFULLY CREATIVE ORGANISM BEFORE YOU'VE EVEN BEGUN TO LIVE? I DON'T LIKE IT WHEN YOU'RE ANGRY.
Если всё настолько безнадежно, почему просто не покончить с собой?
Well, if it's all so hopeless, why don't you just kill yourself?
Ты хочешь покончить с собой?
Hey! Do you want to get yourself killed?
Должно быть она действительно хочет покончить с собой.
She must really want to die.
Они думают, одинокая может покончить с собой.
They think a single might commit suicide
Если бы вы видели его лицо, искаженное от страданий, он даже пытался покончить с собой на моих глазах.
If you'd have seen his face, distorted by crying, he even tried suicide in front of me.
Давай, как в прошлом году в Ляболе, когда очередная подруга мамы пыталась покончить с собой.
Just like La Baule, when Mom's friend wanted to commit suicide.
"Может быть, даже покончить с собой."
" and perhaps kill myself.
Твой дядя Сид всегда пытался покончить с собой.
Your Uncle Sid was always trying to kill himself.
Не говори, что о попытках покончить с собой.
Don't say you tried suicide.
Когда я хотела покончить с собой, никто не захотел спасти меня.
No one even tried when I wanted to kill myself.
После этого письма я пыталась покончить с собой.
After I have read it I tried to kill myself.
Теперь мне придётся покончить с собой?
Now I must kill myself.
Он не раз уже пытался покончить с собой.
He didn't want to live enough.
- Может, он хотел покончить с собой.
- Maybe he wanted to kill himself.
Из-за Вас, сук, она хотела покончить с собой!
Yoko tried to commit suicide because of you bitches.
Вот почему она хотела покончить с собой?
That's the reason for her trying to kill herself?
В Аушвице ты пыталась покончить с собой?
You tried to commit suicide in Auschwitz?
Не знаю, помнишь ли ты, но в то время ты был не в себе, пытался покончить с собой.
We were a complicated pair. Walking out, attempting suicide. You left, I tried suicide.
Убирайтесь отсюда, я хочу покончить с собой.
Now I have to kill myself. Beat it!
Я вернулась домой вчера вечером, а она пыталась покончить с собой.
I got home last night, she'd tried to top herself.
Канемото пытается покончить с собой из-за своего проступка.
Kanemoto is trying to comit suicide for his crime.
Рэззл рассказывал мне, что она несколько раз пыталась покончить с собой.
Razzle told me she tried to kill herself a couple of times.
Это талантливо - заставить жертвы покончить с собой.
To force the victim to kill themselves.
Сатико не могла покончить с собой.
Kouko didn't kill herself.
Возможно, они и хотели покончить с собой.
Maybe we're going to commit suicide.
Я написал вам, что хочу покончить с собой.
I wrote that I was going to commit suicide.
А Стела собиралась покончить с собой и сейчас она бы горела в аду.
Stella was going to commit suicide. And if she had done so, she would be burning in hell right now.
Нет. Дядя не мог покончить с собой.
No, Uncle didn't kill himself.
- Крики, угрозы покончить с собой... поиски квартиры, дележ мебели.
The screaming, threats of suicide... finding an apanment, fighting overthe furniture.
Пытается покончить с собой.
He's trying to commit suicide.
Это здесь кто-то собирался покончить с собой?
is this the place where someone's gonna commit suicide?
Ты не задумывалась, что из-за тебя он мог покончить с собой?
Never considered he killed himself over you?
Я помешал вам покончить с собой вовсе не для этого.
I didn't stop you from killing yourself to see you like this
Ты хочешь покончить с собой?
You want to kill yourself?
И решил покончить с собой.
So I tried to kill myself.
Она даже говорила, что хочет покончить с собой.
Mr. Redfern, at what time did you and Madame Gardener find the body?
Он пытался покончить с собой! - Дурак!
- He attempted suicide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]