Полёт tradutor Inglês
1,411 parallel translation
Последний полёт Озириса
FINAL FLIGHT OF THE OSIRIS
- Ральф обещал взять меня в полёт.
- Ralph said he'd take me flying.
- Так как прошёл твой полёт?
- So how was your flight?
Это "Полёт Валькирий" из фильма "Апокалипсис сегодня".
It's "Ride of the Valkyries" from Apocalypse Now.
- Восьмичасовой полёт.
- Eight-hour flight.
Тебе нужно ощутить полёт.
You must feel flight.
Неплохой полёт, кстати говоря.
Nice flying, by the way.
Конечно. Но... полёт обошёлся ему очень дёшево.
Of course, he ended up using a public restroom in New Delhi and they had to cut off his leg.
- Как прошёл полёт?
- How was your flight?
И полёт на Луну возможен, но этого никогда не произойдёт.
Flying to the moon is possible, but it's never gonna happen.
# И стрелу в полёт пусти
# And let your arrow flow
# И пусти # стрелу в полёт
# And let # Your arrow fly
# И пусти стрелу в полёт
# And let your arrow fly
Человек, который отправил Гнева в полёт.
The man who makes Rage fly.
Мы готовы к взлёту, Но движение в Европе затруднено, и мы вынуждены отложить полёт ещё на 10-15 минут.
We're ready for take-off but heavy traffic over Europe has delayed us for another 10 to 15 minutes.
- Придётся отменить полёт в Исландию.
- You'll have to cancel Iceland.
[Комментатор] Вот это да, посмотрите на её полёт!
Oh, boy, look at her fly!
Когда полёт?
What time is the flight?
Я подключился к радару, отмотал назад на 12 часов и проследил полёт корабля. Вот.
Patched in the radar, looped it back 12 hours, so it'll follow the flight of that spaceship.
Наш патентованный мотор на векторной тяге даёт Zero-One`ским Versatran'ам возможность выполнять нормальный полет даже при отказе нескольких двигателей
Our patented vector-thrust coil gives the Zero-One Versatran the ability to sustain normal flight in the event of a multiengine failure.
Мой первый полет.
My first time airplane.
Полет в Экобан это самоубийство
Flying that into ECOBAN is asking to get killed
- Это похоже на полет.
- It'll be like flying.
- Более опасно, чем полет в солнце?
- More dangerous than flying into a sun?
Как прошёл полет?
How was the flight?
- Объясните этому неудачнику, почему я не могу отправиться в полет.
- Explain to him why I can't go sailing.
- Первый полет...
The first flight...
Заканчивая свой полет, он возвращается... ХУАН ТРИП Президент компании "Пан Америкэн Эйрвейз"
Continuing the terrific pace, he comes home bringing new laurels to American aviation.
Я думал, он совершает полет вокругземли.
I thought Mr. Hughes was flying around the world.
Поделитесь с нами, когда вы снова будете планировать полет вокруг света.
When are you gonna fly around the world again?
У них нет монополии на полет через Атлантику.
To hell with Mexico. No airline should have a monopoly on flying the Atlantic.
Линии электропередач отсоединяют. Полет на 50 километров начнется из Кулвер Сити, штат Калифорния, в сторону Тихого океана.
Power lines have to be cut as it starts the trip from Culver City to the Pacific, 30 miles away.
Сегодня, перед заходом на борт, мистер Хьюз сообщил журналистам, что этот полет станет первым испытанием.
Before boarding the craft, Mr. Hughes told newsmen that this test would be solely a taxi experiment.
В младенчестве меня все время роняли на пол. В детстве я летал во сне, а в 14лет мне дали коленом под зад и отправили в свободный полет, так что не надо песен.
I made my license in freestyle hovering when I was 12, and... at the age of 14 I won the Little Gold Star at the national youth hovering contest in Swabia!
В 12 лет мне дали коленом под зад и отправили в свободный полет, а в 14 наградили орденом Банной Подвязки! Банной Подвязки?
... when I was 12, and I won the Federal Cross of Merit at the national youth hovering con...
На первый взгляд полет пчелы кажется невозможным.
At first glance, it seems impossible that a bee should fly.
Надеюсь, у меня хорошее место, потому что полет долгий.
I hope I have a good seat, it's a long flight.
У меня как раз такой стремный звонок. "Полет Валькирий".
I've got that Ride Of The Valkyries ring tone.
Это же твой первый полет?
It's your first time on a plane, isn't it?
Наверное, это его первый полет.
It must be his first flight.
Ёсицуне : Полет стал гораздо стабильнее.
Flying is more stable.
Я уже заказал полет на Москву. - Когда?
I booked a flight to Moscow.
Наш полет слегка задерживается из-за погоды.
We're experiencing some flow control because of the weather.
Как я понимаю, пилоты-камикадзе... Им заливали топлива с расчетом на полет только в одну сторону?
As I understand it, er, the kamikaze pilots, they only gave them enough fuel to go one way, right?
Полет, это Команда Альфа.
Flight, this is Alpha command.
Bнутри кaждой дeвочки дремлeт лeбeдь который рвeтcя нaружу в cвободный полет.
Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.
Отличный полет, детка.
Nice flying, baby.
Извините, полет отменяется.
Sorry, flight's been cancelled.
Наш полет проходит на высоте 10000 метров. Желаем вам приятного путешествия.
We are now at a cruising altitude of 30,000 feet... and we wish you a pleasant flight.
Я хотела спросить передвинуть полет раньше или позже.
- if you wanted to push up or back.
Список многочисленных жертв авиакатастрофы рейса 224, совершавшего полет из Ханэды в Модзи, и потерпевшего крушение во время полета, пополнили последние четверо, считавшиеся пропавшими без вести.
The Last four bodies of those presumed dead, were added to the many victims of flight # 224, which crashed en route, from Haneda to Moji.