Понеслись tradutor Inglês
28 parallel translation
- Понеслись на Брно.
- They're flying to Brno.
волшебное имя такой древней силы, что при одном только его звуке призраки всех этих последних тощих лет чредой понеслись прочь.
A conjuror's name of such ancient power, that at it's mere sound the phantoms of those haunted late years began to take flight.
Понеслись.
Here we go.
Мяч у Бимена, они понеслись.
Beamen back to pass, the rush is on.
Понеслись!
DJ, kick it.
Ладно, понеслись.
O'mon, we're off.
Понеслись!
Rolling!
Понеслись!
Let's go!
- Понеслись!
Yeah.
Понеслись!
Here we go.
У меня есть номер, и приказы понеслись в толпу.
I got the number, and the order's routed into the cloud now.
Когда принц вернулся, уставший и израненный, он посадил её на своего коня, и они вдвоём понеслись на седьмое небо, где останутся вместе навеки.
"When the prince returned, tired and wounded. " He put her on his horse and they both rode into the seventh heaven, " that would be their home forever.
Понеслись.
I'm just gonna... visualize victory. Here we go.
Понеслись.
Come on.
Ну, мы понеслись.
Will, we ride.
Понеслись, пять, шесть, и...
Here we go.
Понеслись все куда-то.
People are strange.
Ну что, понеслись.
Oh, there we go.
Понеслись.
There we go.
Понеслись!
Here we go!
- Тогда понеслись.
- Let's roll.
- Понеслись!
No, you need a raft! You need a raft!
Понеслись бомбы.
Bombs away.
Капоне кто-то сообщил, где я живу. И в мой адрес понеслись угрозы убийства, иногда кирпичи через окно.
Capone was tipped off as to where I lived, so started getting death threats, occasional brick through the window.
Понеслись!
- Ay-ay-ay.
- Понеслись!
- Oh, here we go.